ETP 1: cover of cinerary urn (stone)
Citation: SE 69 (2003) REE 11 (tav. XXIV)
larθ : raplni :
Notes:
Bibliography:
ETP 2: fragments of bowl (bucchero)
Citation: SE 69 (2003) REE 15 (tav. XXIV)
mi v[e]nelus vefunas
Notes:
The form of the letter f is noteworthy. It has the basic shape 8, but angular, and the bottom portion is incomplete.
Bibliography:
ETP 3: cover of cinerary urn (stone)
Citation: SE 69 (2003) REE 10 (tav. XXIII)
larθi : peθnei : frauniσa
laθinial : sec :
Notes:
Note the spelling of the feminine gentilicium, latini, with the letter theta, laθini.
Bibliography:
ETP 4: fragment of base of kantharos or kyathos (ceramic)
Citation: SE 69 (2003) REE 8 (tav. XXIV)
[ - - v]enel p[ - - - ]
Notes:
The editor suggests that this inscription may be identical to the one incised on the base of a kyathos recovered from Tomb 1 of the Tumulo di S. Paolo at Cerveteri. The inscription from Caere reads as follows:
[mi]ni venel paiθina[s mu]luv(a)nice.
Bibliography:
ETP 5: plate (ceramic)
Citation: SE 69 (2003) REE 2
lariσ
Notes:
Bibliography:
ETP 6: kylix (ceramic)
Citation: SE 56 (1991) REE 1 (tav. LV)
petnei
Notes:
Bibliography:
-
Vitali, Daniele. 1987. Monte Bibele tra Etruschi e Celti: dati archeologici e interpretazione storica. Celti ed Etruschi nell’Italia centro settentrionale dal V secolo a.C. alla romanizzazione. Bologna. pp. 309-380.
ETP 7: fragment of (ceramic)
Citation: SE 69 (2003) REE 1 (tav. XXII)
[ - - - ]x χ f φ χ [ - - - ]
Notes:
The initial part of inscription (a) is the remains of the feminine praenomen ramθa. Inscription (b) is the final segment of what appears to be an abecedarium. Both inscriptions were incised in dextroverse direction.
Bibliography:
ETP 8: cippus (marble)
Citation: SE 69 (2003) REE 3 (tav. XXII 3a
mi [ - - - ]
Notes:
Bibliography:
ETP 9: fragment of kylix (ceramic)
Citation: SE 69 (2003) REE 4 (tav. XXII)
rarulpuia
Notes:
Bibliography:
ETP 10: fragment of bowl (ceramic)
Citation: SE 69 (2003) REE 7 (tav. XXIII)
[ - - - ]χnix[ - - - ]
Notes:
The inscription was incised in dextroverse direction.
Bibliography:
ETP 11: slab (stone)
Citation: SE 69 (2003) REE 9 (tav. XXIII)
[ - - - ]nes funa heχze
[ - - - ]σis
[ - - - ]ke
Notes:
The editor reads the second word of line one as θuna, with initial theta, but the top portion of the letter f appears in the photograph, and is actually sketched out in the drawing published in SE.
Bibliography:
ETP 12: oinochoe (ceramic)
Citation: SE 69 (2003) REE 12 (tav. XXIV)
[a]χmemnun
Notes:
The inscription was incised on the torso of a figure seated on a stool.
Bibliography:
ETP 13: wall of tomb (tufa)
Citation: SE 69 (2003) REE 13
aspaσ [vacat] ⅩⅬ
θ
Notes:
The text appears to be a funerary inscription. The editor suggests the following interpretation: σ(e)θ(re) aspa ⅩⅬ.
Bibliography:
ETP 14: fragment of sarcophagus (nenfro)
Citation: SE 69 (2003) REE 18 (tav. XXIV)
[ - - - ]elcial c[lan]
[ - - - avils - - -]em ceal[χls]
Notes:
The editor suggests that the feminine gentilicium in line 1 can be restored as [v]elcial or as [f]elcial. The latter is well documented as a name at Tarquinia in the 4th and 3rd century B.C.
Bibliography:
ETP 15: Attic skyphos (ceramic)
Citation: SE 69 (2003) REE 26 (tav. XXVI)
[cav]aθas mi seχis ein men[p]e kape mi nunax
Notes:
Bibliography:
ETP 16: vase (ceramic)
Citation: SE 69 (2003) REE 27 (tav. XXVI)
mi χavexx
Notes:
The final portion of the inscription could read either χaves or χavexs.
Bibliography:
ETP 17: Attic kylix (ceramic)
Citation: SE 69 (2003) REE 28 (tav. XXVI)
mi cavaθa[s]
Notes:
Bibliography:
ETP 18: fragment of amphora (ceramic)
Citation: SE 69 (2003) REE 24 (tav. XXV)
σur[ - - - ]
Notes:
The inscription was written in dextroverse direction.
Bibliography:
ETP 19: cup (ceramic)
Citation: SE 69 (2003) REE 25 (tav. XXVI)
arφial ·
Notes:
The inscription was painted in circular ductus on the bottom of a bowl belonging to the Spurinas type.
Bibliography:
ETP 20: Attic kylix (ceramic)
Citation: SE 69 (2003) REE 29 (tav. XXVII)
etun hercles carucra
II
Notes:
Presumably, the verb turce is to be supplied.
Bibliography:
ETP 21: Attic amphora (ceramic)
Citation: SE 69 (2003) REE 56 (tav. XXXII)
aranθ pecenas
Notes:
Bibliography:
ETP 22: Attic oinochoe (ceramic)
Citation: SE 69 (2003) REE 30 (tav. XXVII)
zilc
Notes:
According to the editor, the letter following gamma could be lambda or iota. Restoration of iota yields a locative case form zilci.
Bibliography:
ETP 23: Attic kylix (ceramic)
Citation: SE 69 (2003) REE 31 (tav. XXVII)
cavaθas
Notes:
Bibliography:
ETP 24: Attic skyphos (ceramic)
Citation: SE 69 (2003) REE 32 (tav. XXVII)
inθs
me
Notes:
Fragment of Attic skyphos.
Bibliography:
ETP 25: fragment of cup (ceramic)
Citation: SE 69 (2003) REE 33 (tav. XXVII)
ricin
Notes:
It's possible that the inscription is to be restored as vestricina. This gentilicium is found in other inscriptions from this area.
Bibliography:
ETP 26: fragment of olla (impasto)
Citation: SE 69 (2003) REE 34 (tav. XXVIII)
mi cavuθas
Notes:
Bibliography:
ETP 27: lamina (lead)
Citation: SE 69 (2003) REE 55 (tav. XXXIb)
vel uθras
mlaχ
Notes:
The final vertical stroke in line 1 is most likely an error.
Bibliography:
ETP 28: pyxis (bucchero)
Citation: SE 64 (2001) 201-212 (tav. XXXIII-XXXIV)
mi sunθeruza spurias mlakas
Notes:
The inscription was incised around the lip of the pyxis.
Bibliography:
-
Larissa Bonfante - Rex Wallace. 2001. An Etruscan pyxis named sunθeruza. SE 64.201-212.
Giuliano Bonfante - Larissa Bonfante. 2002. The Etruscan Language: An Introduction, pp. 137-38, no. 10, fig. 16. 2nd edition. Manchester: Manchester University Press.
Rex Wallace. 2008. Zikh Rasna. A Manual of the Etruscan Language and Inscriptions, pp. 159-60. Ann Arbor: Beech Stave Press.
ETP 29: Attic kylix (ceramic)
Citation: ZPE 111 (1996) 291-294 (tav. IX)
[ecn . tur]ce . cavi . cr[ai]culi . hercle.s.
Notes:
The first inscription was incised on the bottom of the foot of the kylix along the outer portion of the rim. This inscription belongs to the archaic period and thus sometime shortly after production of the kylix. The second inscription, which is chronologically later and dates to the recent Etruscan period, was incised inside of and parallel to the first inscription. This inscription appears to have been added after the kylix was repaired because of damage to the foot of the vessel.
Bibliography:
- Heurgon, J. 1989. Graffite etrusques au J. Paul Getty Museum. Greek Vases in the J. Paul Getty Museum 4.181-186.
- Martelli, M. 1991. Dedica Ceretana a Hercle. AC 42.613-621.
- Wallace, R. 1996. Etruscan Inscriptions on an Attic Kylix in the J. Paul Getty Museum: Addenda et Corrigenda. ZPE 111.291-294 (tav. IX).
ETP 30: Attic olpe (ceramic)
Citation: SE 69 (2003) REE 57 (tav. XXXII)
tul
Notes:
The inscription was incised on the bottom of the foot of the vase. A Greek trademark de is also incised there.
Bibliography:
ETP 31: mirror (bronze)
Citation: SE 69 (2003) REE 58
alθe melacre φurθ
Notes:
Four figures incised on the mirror represent the return of Meleager after the hunt for the boar of Calydon.
Alθe is perhaps an abbreviation for Alθea, the mother of Meleager. φurθ is an abbreviation that refers to the grandson of Meleager. The editor recommends that it be completed as φurθun.
Bibliography:
ETP 32: cinerary urn (ceramic)
Citation: SE 69 (2003) REE 60 (tav. XXXII)
ar . venate . venun[ias]
Notes:
The inscription was painted in black letters on the cask of the urn. The morphology of the urn points to Chiusi as the place of origin.
Bibliography:
ETP 33: cinerary urn (ceramic)
Citation: SE 69 (2003) REE 61 (tav. XXXII)
[θa]nia [ - - - ] lat[inial]
Notes:
The inscription, of which only traces remain, was painted along the upper border of the cask. The reading suggested by the editors is possible, but speculative.
Bibliography:
ETP 34: cover of cinerary urn (sandstone)
Citation: SE 63 (1999) REE 1 (tav. XXII)
vêl : têtn[ie : ] vêlχe[s]
Notes:
The letter ê with diacritic represents an epsilon that is written retrograde with respect to the direction of writing.
Bibliography:
ETP 35: plate (bucchero)
Citation: SE 63 (1999) REE 2 (tav. XXII)
mi θanuχvilus
Notes:
Bibliography:
ETP 36: fragment of small olla (ceramic)
Citation: SE 63 (1999) REE 3 (tav. XXII)
mi za[ - - - ]
Notes:
The text was painted in black.
Bibliography:
ETP 37: fragment of cup (ceramic)
Citation: SE 63 (1999) REE 5 (tav. XXIII)
mi aves
Notes:
Bibliography:
ETP 38: fragment of plate (ceramic)
Citation: SE 63 (1999) REE 6 (tav. XXIII)
veθalus
Notes:
Bibliography:
ETP 39: cup (ceramic)
Citation: SE 63 (1999) REE 4 (tav. XXII)
mi a
Notes:
Bibliography:
ETP 40: cinerary urn
Citation: SE 63 (1999) REE 7 (tav. XXIII)
a e v z h θ
Notes:
The text was incised in the upper lefthand portion of the front of the cask.
Bibliography:
ETP 41: cippus (sandstone)
Citation: SE 63 (1999) REE 11 (tav. XXIII)
velχe : [ - - - ]
Notes:
Punctuation is in the form of three puncts aligned vertically.
Bibliography:
ETP 42: circular slab (stone)
Citation: SE 63 (1999) REE 8 (tav. XXIII)
a c e v z h
Notes:
The abecedarium was incised in dextrograde ductus.
Bibliography:
ETP 43: cippus (stone)
Citation: SE 63 (1999) REE 9 (tav. XXIV)
mi lauχumeσa katilas
Notes:
The inscription was incised in spiraliform ductus.
Bibliography:
ETP 44: cinerary urn (travertine)
Citation: SE 63 (1999) REE 10 (tav. XXIII)
l · arntni · vmranal
Notes:
Note the spelling of the vowel /u/ by means of wau.
Bibliography:
ETP 45: tablet (bronze)
Citation: SE 63 (1999) REE 12 (tav. XXV)
[ - - - ]pin[ - - - ]
[ - - - ]σval[ - - - ]
[ - - ]a · nap[ - - - ]
[ - - - ]rins[ - - -]
Notes:
The tablet was found a short distance from a tomb, so it's possible that the text is a lex sepulcralis.
Line 1 is separated from lines 2-4 by spacing, a feature that suggests that line 2 was the beginning of a new section.
Bibliography:
- Angeletti, Maristella Pandolfini. 2002. Le tavole di bronzo in Etruria. In La Tabula Cortonensis e il suo contesto storico-archeologico. Atti dell'Incontro di studio (22 giugno 2001), pp. 53-64. Roma: Consiglio Nazionale delle Ricerche.
ETP 46: sarcophagus (peperino)
Citation: SE (1999) REE 13 (tav. XXV)
[ - - - ]an : ecnatia[l - - - ]
Notes:
The editor restores the beginning of fragment as [cl]an 'son'.
Bibliography:
ETP 47: wall of tomb (stone)
Citation: SE 63 (1999) REE 14 (tav. XXV)
petui [:] nanisiei
Notes:
The form of the punctuation between the first name and the last is uncertain. This inscription was incised in the same tomb chamber as ETP 48.
Bibliography:
ETP 48: wall of tomb (stone)
Citation: SE 63 (1999) REE 15 (tav. XXV)
velχasnas
Notes:
This inscription was incised in the same tomb chamber as ETP 47.
Bibliography:
ETP 49: wall of tomb (stone)
Citation: SE 63 (1999) REE 16 (tav. XXV)
vel[ - - - ]
LI
Notes:
The text was painted in black on the wall of chamber 1 in the Tomba dell'Orco.
The editor suggests that the name in line 1 may be restored as vel[θur] or as vel[χa]. The number LI refers to the age of the deceased.
Bibliography:
ETP 50: sarcophagus (nenfro)
Citation: SE 63 (1999) REE 17 (tav.XXV)
[ - - - ] arnθal : seχ [:] atial
Notes:
Bibliography:
ETP 51: sarcophagus (nenfro)
Citation: SE 63 (1999) REE 18 (tav.XXIX)
camnas vel
larθal
Notes:
Bibliography:
ETP 52: cippus (stone)
Citation: SE 63 (1999) REE 19 (tav. XXVI)
sepres · a · a · VI
svalce · avil · XL
Notes:
Bibliography:
ETP 53: cippus (nenfro)
Citation: SE 63 (1999) REE 20 (tav. XXVI)
velχi θan
a
Notes:
The final letter of the first name of the deceased, which was partially damaged by a break in the stone, appears in line 2.
Bibliography:
ETP 54: bowl (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 1 (tav. XXX)
me
Notes:
The editor thinks that me may be an abbreviation for the name meis.
Bibliography:
ETP 55: bowl (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 4
uniθiu
Notes:
Bibliography:
ETP 56: plate (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 3 (tav. XXX)
tutis
Notes:
The final letter is a three-bar sigma.
Bibliography:
ETP 57: bowl (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 2 (tav. XXX)
tite
Notes:
Bibliography:
ETP 58: cippus (nenfro)
Citation: SE 63 (1999) REE 21 (tav. XXVI)
nan[ - - - ]
Notes:
Bibliography:
ETP 59: cippus (nenfro)
Citation: SE 63 (1999) REE 22 (tav. XXVI)
curs[ni]
θana
Notes:
Bibliography:
ETP 60: stone cippus
Citation: SE 63 (1999) REE 23 (tav. XXVI)
[v]elθri[es · ] a
[a]rce · ta[m]er
[a · ] ril · L
Notes:
Bibliography:
ETP 61: block (stone)
Citation: SE 63 (1999) REE 24 (tav. XXVI)
hursu[mnas - - - ]
Notes:
The editor restores the missing portion of the family name based on ursumnas, which is attested at Tarquinia, though without word-initial h.
It is possible that this inscription was incised on a stone block that formed the architrave of a chamber tomb. However, the stone was actually discovered in an urban context and this does not jibe with a funereal function for the text.
Bibliography:
ETP 62: fragment of cippus (stone)
Citation: SE 63 (1999) REE 25 (tav. XXVI)
[ - - - ]lus · cles[ - - - ]
Notes:
The stone was squared off and placed in the wall of a convent. Possible restorations for the first word are [vene]lus and [θanaχvi]lus, both genitive singular forms. How cles[ - - - ] is to be restored is unclear.
Bibliography:
ETP 63: wall of tomb (stone)
Citation: SE 63 (1999) REE 26
ramθa · camnai
Notes:
Bibliography:
ETP 64: wall of tomb (stone)
Citation: SE 63 (1999) REE 27
vel : vestrcnie
Notes:
Bibliography:
ETP 65: plate (impasto)
Citation: SE 63 (1999) REE 28 (tav. XXVII)
hetaθaσa
Notes:
The inscription was incised in dextroverse direction. The sigma spelling the palatal sibilant /š/ has four bars.
Bibliography:
ETP 66: cup (ceramic)
Citation: SE 63 (1999) REE 30 (tav. XXVII)
zureθ
Notes:
Bibliography:
ETP 67: cup (ceramic)
Citation: SE 63 (1999) REE 31 (tav. XXVII)
mi laivuzas
Notes:
Bibliography:
ETP 68: fragment of cup (bucchero)
Citation: SE 63 (1999) REE 32 (tav. XXVII)
mi larices
Notes:
Bibliography:
ETP 69: amphora (ceramic)
Citation: SE 63 (1999) REE 33 (tav. XXVII)
manθ
Notes:
Bibliography:
ETP 70: olpe (bronze)
Citation: SE 63 (1999) REE 34 (tav. XXVIII)
m[i c]naives tinθuruσla
Notes:
Bibliography:
ETP 71: cista (bronze)
Citation: SE 63 (1999) REE 35 (tav. XXVIII)
σu[θina]
Notes:
Bibliography:
ETP 72: bowl (ceramic)
Citation: SE 63 (1999) REE 36 (tav. XXVIII)
larθ velarnies
Notes:
Bibliography:
ETP 73: bowl (bucchero)
Citation: SE 63 (1999) REE 37 (tav. XXVIII)
qurianas
Notes:
Bibliography:
ETP 74: tablet (bronze)
Citation: 2000. Tabula Cortonensis (tav. 1-35)
Side A:
e{.}t · pêtruis σcê [vacat] vês êliunts · v
inac · restmc · cen [vacat] u · tênθur sar · cuσ
uθuras · lariσaliσvla · peσc · σpante · tênθur ·
sa · sran · sarc · clθil · têrσna · θui · σpanθi · ml
esiêθic · rasna ΣIII> [vacat] inni · peσ · pêtrus · pav
ac · traulac · tiur · tênθurc · tênθa · zacinat · pr
iniserac · zal // cs · êsis · vêrê cuσuθursum · p
eσ · pêtrusta · σceva [s] // nuθantur · lart · petr
uni · arnt · pini · lart · vipi · luσce · lariσ · σalini · v
êtnal · lart · vêlara · larθaliσa · lart · vêlara
auleσa · vel · pumpu · pruciu · aule · cêlatina · σê
tmnal · arnza · fêlσni · vêlθinal · vêl · luiσna
lusce · vêl · uσlna · nufreσa · laru · σlanzu · larz
a lartle vêl aves arnt · pêtru · raufe // êpru
s · ame · velχe · cuσu lariσal · cleniarc · lariσ
cuσu · lariσaliσa larizac · clan · lariσal · pêtr
u · σcêvas · arntlei · pêtrus · puia [vacat]
cên · zic · ziχuχe · σparzêstis · sazleis · in
θuχti · cuσuθuras · σuθiu · ame · tal · σuθive
nas · ratm · θuχt . cesu · tltel · têi · σians · σpa
rzête · θui · σalt · zic · fratuce · cuσuθurus · la
riσaliσvla · pêtrusc · σcêvas · peσs · tarχian
es // cnl · nuθe · malec · lart · cucrina · lauσiσa ·
zilaθ · meχl · rasnal · l[a]riσ · cêlatina lau
σa [cl]anc · arnt · luσcni · [a]rnθal · clanc · larz
a · lart · turnma · σalina[l - - - a]
pnal · cleniarc · velχe [ - - - papal]
serc · vêlχe · cuσu · aule[σa - - - ]
aninalc · lariσ · fuln[i - - - ]
rc · lart · pêtce · uσlnal [ · - - - ]
inaθur · têcσinal · vel[ - - - ]
us · lariσc · cuσu · uσlna[l - - - ]
Side B:
aule σalini [vacat] cuσual [vacat]
zilci · larθal · c [vacat] uσus · titlnal
lariσalc · σalinis auleσla · celtinêitiσ
s · tarσminass · σparza · in · θuχt cesu
ratm · σuθiu · σuθiuσvê · velχes · cuσus a
uleσla · velθurus · titlnis · velθuruσla .
larθalc · cêlatinas apnal · lariσalc cê
latinas · titlnal
Notes:
We follow the text as published in Maggiani 2001, pp. 95-96. There are 7 sections. These are indicated in four cases (Side A, lines 7, 8, 14, and 23) by special signs, which we transliterate as //. In two instances ample spacing between words (Side A, line 17 and Side B, line 1) signals a new section. Missing portions of text are restored according to suggestions offered by Agostiniani & Nicosia 2000.
Bibliography:
- Agostiniani, Luciano & Francesco Nicosia. 2000. Tabula Cortonensis. Roma: "L'Erma" di Bretschneider.
- De Simone, C. 1998 [2000]. La Tabula Cortonensis: Tra linguistica e storia. Annali della Scuola Normale Superiore di Pisa. Classe di lettere e filosofia 3.1-122.
- —. 2001-2002. Il testo etrusco della Tabula Cortonensis: un primo bilancio critico. Ocnus 9-10.69-111.
- —. 2002. Su due termini della Tabula Cortonensis. Incontri Linguistici 25.77-85.
- Eichner, Heiner. 2001. Etruskisch -svla auf der Bronze von Cortona. In F. Cavoto, ed., The Complete Linguist. A collection of papers in honor of Alexis Manaster Ramer, pp. 141-152. Münich.
- Facchetti, Giulio. 2000. Frammenti di diritto privato etrusco. Firenze: Leo S. Olschki.
- Maggiani, Adriano. 2001. Dagli archivi dei Cusu. Considerazioni sulla tavola bronzea di Cortona. Rivista di Archeologia 25.94-114.
- Pandolfini, Maristella & Adriano Maggiani, eds. 2002. La Tabula Cortonensis e il suo contesto storico-archaeologico. Atti dell’Incontro di studio, 22 giugno 2001. Rome: Consiglio Nazionale delle Ricerche.
- Rix, Helmut. 2000. Osservazioni preliminari ad una interpretazione dell’aes cortonense. Incontri linguistici 23.11-31.
- Wylin, Koen. 2002. Forme verbali nella Tabula Cortonensis. Studi Etruschi 65-68.215-223.
- Zamboni, A. 2002. Sigla del quattuorvirato nella tavola di Cortona. Athenaeum 90.431-441.
In the book of papers edited by Pandolfini & Maggiani (2002), the most important papers dealing with the interpretation of the Tabula are:
- Facchetti, Giulio. 2002. La Tabula Cortonensis come documento giuridico. In Pandolfini, Maristella & Adriano Maggiani, eds. 2002. La Tabula Cortonensis e il suo contesto storico-archaeologico. Atti dell’Incontro di studio, 22 giugno 2001, pp. 87-99. Rome: Consiglio Nazionale delle Ricerche.
- Maggiani, Adriano. 2002. Riflessioni sulla Tavola di Cortona. Pandolfini, Maristella & Adriano Maggiani, eds. 2002. La Tabula Cortonensis e il suo contesto storico-archaeologico. Atti dell’Incontro di studio, 22 giugno 2001, pp. 65-75. Rome: Consiglio Nazionale delle Ricerche.
- Rix, Helmut. 2002. La seconda metà del nuovo testo di Cortona. In Pandolfini, Maristella & Adriano Maggiani, eds. 2002. La Tabula Cortonensis e il suo contesto storico-archaeologico. Atti dell’Incontro di studio, 22 giugno 2001, pp. 77-86. Rome: Consiglio Nazionale delle Ricerche.
ETP 75: wall of tomb (stone)
Citation: SE 63 (1999) REE 41 (tav. XXX)
[ - - - ]n[ . . . . ]a[ . . . ]a[ . ]ce[ . . . . . ]
[ - - - ] tence [:] zi[l]cti [ - - - ]
[ - - - ]rac [:] ravlaθ : acn[anas - - - ]
[ - - - ]
Notes:
The funerary inscription is in the form of an elogium.
Bibliography:
- Cavagnaro Vanoni, L. 1996. Tombe tarquiniesi di eta ellenistica. Roma.
For discussion of the inscriptions see Appendix II by M. Pandolfini Angeletti, pp. 371-374.
ETP 76: wall of tomb (stone)
Citation: SE 63 (1999) REE 42 (tav. XXX)
[ . . . . . . . . : ] a[r]n[θ : ] mulaθ [ : ] arnθal : cla[n]
[ . . . . . . ]c : a[ti]a[l : ] zilc[ti :] θelmizas [ : ] s[p]ural : fasci
[ . . . . . . . . : ] mulauc [ : ] ten[ce : ] avil : θu [ : c]ealc
[ - - - ]
Notes:
The text, which details the political career of the deceased (
cursus honorum), is painted in black over an earlier inscription that it obliterates.
Bibliography:
- Cavagnaro Vanoni, L. 1996. Tombe tarquiniesi di eta ellenistica. Roma.
For discussion of the inscriptions see Appendix II by M. Pandolfini Angeletti, pp. 371-374.
Bibliography:
ETP 77: wall of tomb (stone)
Citation: SE 63 (1999) REE 43
[ - - - ]
xeri : spu[reri - - - ]
[ - - - ]cs[ - - - ]
Notes:
This text was painted in black. It seems likely that this text presented the cursus honorum of the deceased.
Bibliography:
ETP 78: cippus (stone)
Citation: SE 63 (1999) REE 44
alσinas
xlx XX
Notes:
Bibliography:
ETP 79: small jug (ceramic)
Citation: SE 63 (1999) REE 48
mi tiu
Notes:
Bibliography:
ETP 80: cup (ceramic)
Citation: SE 63 (1999) REE 49
pleniiunas
Notes:
Bibliography:
-
Blanck, Horst. 1996. Studi Etruschi 61, REE 5.
ETP 81: oenochoe (ceramic)
Citation: SE 63 (1999) REE 50
mi cipaχ
Notes:
Bibliography:
ETP 82: mirror (bronze)
Citation: SE 63 (1999) REE 53
zipunun prucnalu θalna
Notes:
Bibliography:
- Bonfante, Larissa. 1997. Corpus Speculorum Etruscorum, USA 3: New York, The Metropolitan Museum of Art. Roma: "L'Erma" di Bretschneider.
ETP 83: oenochoe (ceramic)
Citation: Etruscan News 3 (2003) 7 & 10
mi arnθial tetnies σuθiθi velclθi
Notes:
Although the find spot of this inscription is unknown, there can be no doubt that the provenance is Vulci. The final word in the text is the locative form of the name of the city, velclθi = 'in Vulci'.
Bibliography:
-
Briquel, Dominique. 2003. An inscribed Etruscan Schnabelkanne in the Museum of Montpellier (France).
Etruscan News 3.7 & 10.
- Colonna, Giovanni. 2004. SE 70, REE 89, 357.
ETP 84: ceramic amphora
Citation: AC (1995) 47.261-266
vel : flere [ : - - - ]
[ - - - ] veluske : [ - - - ]
Notes:
The text was painted on the shoulder of the amphora, which is fragmentary. The editor notes that the orthography (k before e) and the family name flere point to Volsinii as the source for the amphora and the inscription. The editor suggests that the two persons named here were magistrates at Volsinii and that their names served to date the year the wine was produced.
Bibliography:
-
Colonna, Giovanni. 1995. Anfora vinaria con iscrizione etrusca dalla Castellina del Marangone. AC 47.261-266.
ETP 85: bowl (ceramic)
Citation: AION(ling) 14 (1992) 203-206
truχiles
Notes:
Bibligraphy:
-
Pedroni, Luigi. 1992. Un graffito etrusco dalla Campania. AION(ling) 14.203-206.
Bibliography:
ETP 86: cinerary urn
Citation: SE 69 (2003) REE 63
mi venelus σ{:}hekuntenas
Notes:
Bibliography:
-
Cianferoni, G. C. 2002. L'Alta Valdelsa in età orientalizzante e arcaica. M. Manganelli - E. Pacchiani (eds.), Città e territorio in Etruria. Per una definizione di città nell'Etruria settentrionale, 83-126. Colle di Valdelsa.
ETP 87: cinerary urn (tufa)
Citation: SE 69 (2003) REE 64
m[i a]runθia hevxle
Notes:
Bibliography:
-
Cianferoni, G. C. 2002. L'Alta Valdelsa in età orientalizzante e arcaica. M. Manganelli - E. Pacchiani (eds.), Città e territorio in Etruria. Per una definizione di città nell'Etruria settentrionale, 83-126. Colle di Valdelsa.
ETP 88: Attic amphora (ceramic)
Citation: SE 69 (2003) REE 76
faltu
Notes:
Bibliography:
ETP 89: cup (impasto)
Citation: SE 69 (2003) REE 78
cua
Notes:
Bibliography:
- SE 58 (1993) REE 25.
ETP 90: applique (ceramic)
Citation: SE 69 (2003) REE 79 (tav. XXXIV)
evrs · ci
Notes:
The inscription was incised on the back side of a ceramic ornament in the form of a standing woman. The inscription appears to be the name of the artisan responsible for the piece or perhaps the workshop in which it was produced. evrs is probably a name borrowed from Greek, viz., Εὕρυς. What the number ci
'three' refers to in this case is not clear to me.
Bibliography:
ETP 91: small amphora (ceramic)
Citation: SE 69 (2003) REE 80
a b c d
Notes:
Alpha is tilted onto its left side. Beta and delta are in dextrograde ductus.
Bibliography:
ETP 92: bowl (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 5 (tav. XXX)
[ - - - ]kalu
Notes:
Bibliography:
ETP 93: pyxis (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 6 (tav. XXX)
spiu
Notes:
Bibliography:
ETP 94: plate (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 7 (tav. XXX)
uniθiu
Notes:
Bibliography:
ETP 95: plate (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 9 (tav. XXX)
atakus
Notes:
The two inscriptions were incised on the bottom of the bowl directly opposite one another.
Bibliography:
ETP 96: plate (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 10 (tav. XXX)
laris atiu
Notes:
Bibliography:
ETP 97: plate (ceramic)
Citation: SE 65-69 (2002) REE 11 (tav. XXX)
{e} mi karku[ - - - ]
Notes:
Bibliography:
ETP 98: bowl (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 12 (tav. XXX)
[ - - - ]s ta mi
Notes:
The editor suggests the following restoration for the text: [kavi]s ta mi.
Bibliography:
ETP 99: bowl (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 13 (tav. XXX)
atakus
Notes:
Bibliography:
ETP 100: bowl (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 16 (tav. XXXI)
larθia
Notes:
Bibliography:
ETP 101: bowl (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 125
ceisei
Notes:
The inscription was incised in dextrograde ductus.
Bibliography:
- Maggiani, Adriano. 2000. Hesperia 12, 95.
ETP 102: jar (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 128
mi arzal [ - - - ]
Notes:
Bibliography:
Whitehead, Jane K. 1994. Etruscan Studies I, 135.
ETP 103: fragment of dolium (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 129
l · velani · puina
Notes:
The inscription is stamped on the rim of the jar.
Bibliography:
- Ciacci, A. 2000. Un bollo doliare etrusco da Rocchette Pannocchieschi. AnnUnivSiena 21.71-81.
ETP 104: olla (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 133 (tav. XLI)
[ – – – ]ema an σu[ . . ]rnaxe[ – – – ]
Notes:
Bibliography:
- Quercioli, M. 2001. Luni sul Mignone: Etruschi e Micenei. A cura di Bettina L. Knapp, Antemnae, Rassegna di archeolgia, arte, storia e letteratura 3.138-143 (fig. 1-5).
Bibliography:
ETP 105: bowl (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 134
mi reices
Notes:
Bibliography:
ETP 106: aryballos (ceramic)
Citation: SE 56 (1991) REE 42 (tav. LXII)
uθuzteθs vuvze
Notes:
Text (a) consists of two utterances: a proprietary text (line 1) followed by a dedication (lines 2-3). The gentilicium, kanzina, is uninflected and should probably be restored as a feminine genitive singular, kanzinaia, in agreement with the first name. The verb muluvace is misspelled. Read muluva(ni)ce.
Text (b) was incised in dextroverse direction. This is probably the 'signature' of the artisan.
Bibliography:
- Di Gennaro, F. 1986-87. BollCommArch 88,2.516.
- Maras, Daniele. 2002. Note sull’arrivo del nome di Ulisse in Etruria. SE 65-68.237-239.
ETP 107: cippus (stone)
Citation: SE 57 (1991) REE 34 (tav. XLVI)
[ – – – ]θ : ai[ – – – ]
Notes:
Bibliography:
ETP 108: kylix (ceramic)
Citation: SE 56 (1991) REE 11 (tav. LV)
mi araθia
Notes:
Bibliography:
ETP 109: fragment of cup (ceramic)
Citation: SE 65-68 REE 14 (tav. XXXI 14)
m . velimna
Notes:
The inscription was incised in dextrograde ductus in a Republican Latin alphabet.
Bibliography:
ETP 110: bowl (ceramic)
Citation: SE 65-68 REE 15 (tav. XXXI 15)
ei menepi khape mi · mi : karkus
venelus
Notes:
The inscription was incised, except for venelus, around the rim of the foot of the bowl. venelus was incised on the flat portion of the foot, inside the rim. The first part of the text is an 'anti-theft' inscription. How the final portion of the text is to be organized syntactically is not completely clear. The editor suggests a division into three constituents: ei menepi khape. mi venelus. mi karkus.. Following this analysis, one of the names refers to the owner of the piece, the other refers to the person who gave it.
Bibliography:
ETP 111: fragment of plate (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 17 (tav. XXXI 17)
[- - -]ui tura[ce - - - ]
Notes:
Bibliography:
ETP 112: fragment of a flask (ceramic)
Citation: SE 65-68 REE 19 (tav. XXXI 19)
putina : ceizra : acil
Notes:
The words in this inscription are separated by four puncts aligned vertically.
Bibliography:
ETP 113: fragment of vase (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 22 (tav. XXXI 22)
mi larice[s]
Notes:
Bibliography:
ETP 114: fragment of vase (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 23 (tav. XXXI)
apa
Notes:
Bibliography:
ETP 115: fragment of kantharos (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 24 (tav. XXXI 24)
[- - -]acle[- - -]
Notes:
Bibliography:
ETP 116: fragment of vase (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 25 (tav. XXXII)
[- - -]esus[- - -]
Notes:
Bibliography:
ETP 117: fragments of small olla (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 49 (tav. XXXII)
venels [ mi ]
Notes:
The bottom rightmost portion of the final letter is visible. The editor suggests sigma, which would have to be retrograde in ductus. Alpha is also possible, and such a reading would change the syntax of the inscription (name of proprietor in the nominative?).
Bibliography:
ETP 118: fragment of olla (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 71 (tav. XXXIII)
mi : raq[u]nθa : tipeia : θina : malaχ [: malaka]si : ita : mena[q]u
Notes:
The inscription has two constituents: (a) a proprietary text (mi : raq[u]nθa : tipeia : θina : ), which is followed by (b) a dedication malaχ [: malaka]si : ita : mena[q]u).
Bibliography:
ETP 119: fragment of Attic cup (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 72 (tav. XXXIII, 72)
[- - -]fufluna [- - -]
Notes:
Of the initial
f only the leftmost portions (of curved strokes) are visible. The final letter is difficult to read, but it appears to be an
alpha with the medial stroke ascending in the direction of writing.
Bibliography:
-
Sgubini Moretti, Anna Maria (a cura di). 2001. Veio, Cerveteri, Vulci. Città d’Etruria a confronto. Catalogo della Mostra. Roma: “L’Erma” di Bretschneider. [The inscription is on pp. 18-19 (F.Fu.). It is dated to 480-470.]
Bibliography:
ETP 120: fragment of phiale (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 73 (tav. XXXIII, 73)
mi zinace velθ[ur a]ncinies.
Notes:
This fragment belongs to the same piece of ceramic as that with Rix Ve 3.44 ([m]ini nuluvanice lari.s. leθaie.s.). Both inscriptions were incised by the same hand.
/s/ has the form of the cross, X. A slender portion of the rightmost stroke of theta is visible. The first word may be an error for mini, the acc. form of the 1st pronoun.
Bibliography:
ETP 121: fragment of chalice or kantharos (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 74 (tav. XXXII, 74)
[ - - - ]xiiene.[ - - - ]
Notes:
The point that stands just before the break in the ceramic, if it is not an abrasion on the surface of the ceramic, may be syllabic punctuation.
Bibliography:
ETP 122: fragment of cup (ceramic)
Citation: SE (2002) 65-68 REE 76 (tav. XXXII)
apalus
Notes:
Bibliography:
ETP 123: cup (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 76 (tav. XXXII, 76)
peiθe
Notes:
Bibliography:
ETP 124: fragment of small flask (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 78 (tav. XXXIV, 78)
putina : ceizra : acil
Notes:
Replicas of this flask and inscription have been found at Bolsena (3), Roma (1), Caere (2) and Vulci (1). For the inscription from Vulci see ETP 112.
Bibliography:
ETP 125: bowl (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 79 (tav. XXXIV, 79)
a c e v φ f
Notes:
Gamma is written in retrograde ductus. The reading of the final two letters is not certain. φ is in the form of a trident turned on its head. f is of the Faliscan variety, which is in the form of an arrow.
Bibliography:
ETP 126: bowl (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 81 (tav. XXXIV, 81)
uσeli · i
Notes:
The palatal /š/ is represented by three-bar sigma. It seems likely that the first part of this text is to be corrected to uσele, which is a common praenomen in the archaic period, but this solution does not address the final portion of the inscription.
Bibliography:
ETP 127: tegola (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 82 (tav. )
[ - - - ]θ nerc[ - - - ]
Notes:
Theta has no medial strokes or punct. Ny has the form H, but with the medial sloping slightly in the direction of writing.
Bibliography:
ETP 128: chalice (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 84 (tav. XXXIV)
mi mulu venelasi velχaesi rasuniesi
Notes:
Bibliography:
ETP 129: olpe (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 87 (tav. XXXV)
miliθunas plecus
Notes:
Bibliography:
ETP 130: cup (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 88 (tav. XXXV)
mi larisal meminiies
Notes:
Bibliography:
ETP 131: kylix (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 90 (tav. XXXV)
θavura
Notes:
Bibliography:
ETP 132: cup (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 91 (tav. XXXV)
laruθ χiius
Notes:
Bibliography:
ETP 133: kylix (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 93 (tav. XXXV)
mi alza ceriies
Notes:
Bibliography:
ETP 134: cup (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 94 (tav. XXXV)
artes ta
Notes:
Bibliography:
ETP 135: cup (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 96 (tav. XXXV)
tiχ
Notes:
Bibliography:
ETP 136: cup (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 97 (tav. XXXV)
atina
Notes:
Bibliography:
ETP 137: cup (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 100 (tav. XXXV)
θac θva
Notes:
Bibliography:
ETP 138: cinerary urn (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 102 (tav. XXXVI)
[ – – – ]a : nx[ – – – ]
Notes:
The inscription was painted on the urn. The urn is of a type common at Chiusi and environs.
Bibliography:
ETP 139: cinerary urn (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 103 (tav. XXXVI)
arnθ [ – – – ]runa : fulu
Notes:
The inscription was painted along the upper border of the urn. The urn belongs to a type produced at Chiusi.
Bibliography:
ETP 140: cinerary urn (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 104 (tav. XXXVI)
θ : cae [:] umr[an]al
Notes:
The inscription was painted along the upper border of the urn. The urn belongs to a type that was produced at Chiusi.
Bibliography:
ETP 141: cinerary urn (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 106 (tav. XXXVI)
l[ – – – ]atin[ – – – ]am [ – – – ]nal
Notes:
The inscription was painted in red letters that run along the upper border of the cask. According to the editors, the text may be restored as l[θ l]atin[i n]am[uθ]nal. However, the editors do not indicate the length of the interval between the l and the a at the beginning of the text. The urn belongs to a type that was produced at Chiusi.
Bibliography:
ETP 142: cinerary urn (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 107
[ - - - ]x[.]x calix[ – – – ] a : velθxx[ – – – ]
Notes:
The inscription was painted in black letters running along the upper border of the cask. According to the editors, the praenomen and gentilicium could be restored as [lar]θ[i] : calis[nei – – –]a : velθur[ials].
Bibliography:
ETP 143: cinerary urn (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 108 (tav. XXXVI)
la[r]θi : θactr[ei - - - ]
Notes:
The urn is of Chiusine production. The inscription was painted in red along the upper border of the cask.
Bibliography:
-
Mowat, Robert. 1897. Deux urnes funéraires récemment entrées au Musée de Laval. Bulletin de la commission historique et archéologique de la Mayenne 13.91-101 [91-96, photograph pg. 92].
ETP 144: cinerary urn (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 109 (tav. XXXVI)
[ – – – ]t[ – – – ]vel[ . . (?)]
Notes:
The inscription was painted in red along the upper border of the cask.
Bibliography:
ETP 145: cinerary urn (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 110
aθ : [ – – – ]ni[ – – –]e[ – – – ]
Notes:
The urn is of Chiusine production. The inscription was painted in red along the upper border of the cask.
Bibliography:
ETP 146: oinochoe (bronze)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 111 (tav. XXXVI)
σuθina
Notes:
The inscription was incised in dextroverse direction on the belly of the pitcher. The editor questions the authenticity of this text.
Bibliography:
ETP 147: fragments of oinochoe (bronze)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 112
σuθina
Notes:
The inscription was incised along the inside rim of the neck of the pitcher.
Bibliography:
ETP 148: funerary urn (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 113 (tav. XXXVI)
[ . ]θ[ . . . . ]ucx[ . . . ]uxumsnal : l
ca[i]a : [pui]a :
Notes:
The urn is of Chiusine production. The inscription was painted in red along the upper border of the cask and then it turns runs down along the left side. The editor suggests the following restoration of the text as one possibility:
[l]θ[: la]uca[ne : la]ucumsnal : l
ca[ i ]a : [pui]a :
Bibliography:
ETP 149: funerary urn (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 114 (tav. XXXVI)
[f]aσti : cainei : c[vacat]aulias : rufe
Notes:
The urn is of Chiusine production. The inscription was painted in red along the upper border of the cask. The editor notes that the praenomen of the deceased could also be restored as [h]aσti.
Bibliography:
ETP 150: two pieces of large amphora or oinochoe (bronze)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 115 (tav. XXXVII)
tite θve[8-10 letters]
Notes:
Inscription (a) was incised around the rim of the bronze. (b) runs vertically starting just below the first letter of the last word. Inscription (b) may be restored as tite θve[θlies turce].
Bibliography:
ETP 151: sarcophagus (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 116 (tav. XXXVII-XXVIII)
σcurnai [ · se]θ[ra – – – ]
psa · a[ – – – ]xe · a[ – – – ]
Notes:
The inscription was painted in two lines on the cask of the sarcophagus.
Bibliography:
ETP 152: chalice (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 139
vka
Notes:
The letters were incised upside down in dextrograde ductus on the external wall of the vase.
Bibliography:
ETP 153: two fragments of alabastron or olpe (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 141
[ – – – ]utruhx[ – – – ]
Notes:
For fragment one see SE (1971) REE 40.
Bibliography:
ETP 154: fragment of Laconian (?) amphora (ceramic)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 145 (tav. XLI)
[ – – – ] papeσa
Notes:
Bibliography:
ETP 155: lebete (bronze)
Citation: SE 65-68 (2002) REE 150 (tav. XLI)
mine{i} uvi[e tu]ru[ce] xxx vesricenals
Notes:
Bibliography:
ETP 156: kylix (ceramic)
Citation: SE 56 (1991) REE 2 (tav. LV)
pav
Notes:
Bibliography:
ETP 157: bowl (ceramic)
Citation: SE 56 (1991) REE 3 (tav. LV)
fulu
Notes:
Bibliography:
ETP 158: kylix (ceramic)
Citation: SE 56 (1991) REE 4 (tav. LV)
mi laθialus
Notes:
Bibliography:
ETP 159: small olla (ceramic)
Citation: SE 56 (1991) REE 5 (tav. LV 5)
[ - - - ]mvχza
Notes:
Bibliography:
ETP 160: cover of cinerary urn (stone)
Citation: SE 56 (1991) REE 6 (tav. LVI)
a · a · pumpnaliσa
Notes:
Bibliography:
ETP 161: sarcophagus (stone)
Citation: SE 56 (1991) REE 7 (tav. LVI)
van[θ]
Notes:
The inscription was incised on the cover of the sarcophagus adjacent to a figure of the goddess.
Bibliography:
ETP 162: cippus (stone)
Citation: SE 56 (1991) REE 8
θania : alσinei
Notes:
Bibliography:
-
Tamburini, Pietro. 1987. Contributi per la storia del territorio volsiniese I. I cippi funerari e l’onomastica. MEFRA99.640-642.
ETP 163: ovoid cippus (stone)
Citation: SE 56 (1991) REE 9 (tav. LVI)
av · talus
Notes:
av and al were written as ligatures.
Bibliography:
ETP 164: kylix (ceramic)
Citation: SE 56 (1991) REE 11 (tav. LV)
mi araθia
Notes:
Bibliography:
ETP 165: olla (ceramic)
Citation: SE 56 (1991) REE 12 (tav. LVIII)
mi satu qurtunia{nia}s
Notes:
The editor believes that the inscription was incised by two hands. Letters 1-9 are rather large; the rest of the letters are considerably smaller.
Bibliography:
ETP 166: goblet (ceramic)
Citation: SE 56 (1991) REE 13 (tav. LVII)
mi ramuθas
Notes:
Text (a) was inscribed in sinistrograde ductus, text (b) in dextrograde ductus.
Bibliography:
ETP 167: fragment of Attic kylix (ceramic)
Citation: SE 56 (1991) REE 14 (tav. LVII)
[ - - - ]senθiial[ - - - ]
Notes:
Bibliography:
ETP 168: loom weight (ceramic)
Citation: SE 56 (1991) REE 15 (tav. LVII)
han
Notes:
Bibliography:
ETP 169: fragment of tegola (ceramic)
Citation: SE 56 (1991) REE 16 (tav. LVII)
[ - - - ]rati[ - - - ]
Notes:
Bibliography:
ETP 170: cippus (stone)
Citation: SE 56 (1991) REE 17
m · clevsinas · a · c
Notes:
The cippus is now lost. The inscription is mentioned a manuscript in the Vatican Library (codex Latino Vaticano 9773) from the year 1833.
Bibliography:
ETP 171: olla (ceramic)
Citation: SE 56 (1991) REE 18 (tav. LVIII)
θanaχti
Notes:
Bibliography:
ETP 172: plate (ceramic)
Citation: SE 56 (1991) REE 19 (tav. LVIII)
puzra
Notes:
Bibliography:
ETP 173: fragment of Attic kylix (ceramic)
Citation: SE 56 (1991) REE 21 (tav. LVIII)
mi : σuris : ca[ - - - ]
Notes:
The /š/ in σuris is a 4-bar sigma.
Bibliography:
ETP 174: fragment of bowl (ceramic)
Citation: SE 59 (1994) REE 4 (tav. XLII)
[a]vlex[ – – – ]
Notes:
A small portion of the stroke of another letter is visible at the break in the fabric. It could be the upper rightmost portion of a tsade, in which case we could read [a]vles [ – – – ].
Bibliography:
ETP 175: bowl (ceramic)
Citation: SE 59 (1994) REE 10 (tav. XLIII)
perknas
Notes:
Bibliography:
ETP 176: fragment of cup (ceramic)
Citation: SE 59 (1994) REE 11 (tav. XLIII)
mu[ – – – ]
Notes:
The editor proposes to restore the inscription as mu[nθ].
Bibliography:
ETP 177: fragment of cup (ceramic)
Citation: SE 59 (1994) REE 12 (tav. XLIII)
cavinal
Notes:
Bibliography:
ETP 178: fragment of plate (ceramic)
Citation: SE 59 (1994) REE 14 (tav. XLIII)
[ – – – ]arx[ – – – ]
Notes:
The editor notes that the third character could be either θ or c.
Bibliography:
ETP 179: cippus (stone)
Citation: SE 59 (1994) REE 15 (tav. XLIV)
[ m]i velθuru[s] aχus
Notes:
Bibliography:
ETP 180: cinerary urn (stone)
Citation: SE 59 (1994) REE 16 (tav. XLIV)
vel : [p]apa[s] : v
Notes:
Bibliography:
ETP 181: cinerary urn (stone)
Citation: SE 59 (1994) REE 17 (tav. XLIV)
meinei · papaσliσ
a · vl · titialc · sec
Notes:
Bibliography:
ETP 182: plate (ceramic)
Citation: SE 59 (1994) REE 18 (tav. XLV)
fastia
Notes:
Bibliography:
ETP 183: Attic amphora (ceramic)
Citation: SE 59 (1994) REE 19 (tav. XLV)
avalnies
Notes:
Bibliography:
ETP 184: wall of tomb (stone)
Citation: SE 59 (1994) REE 20 (tav. XLV)
[m]i larusi ziχan[ – – – ]
Notes:
Bibliography:
ETP 185: fragment of vase (ceramic)
Citation: SE 59 (1994) REE 21 (tav. XLV)
m zu[ – – – ]
Notes:
Bibliography:
ETP 186: fragment of handle of kantharos or kyathos (ceramic)
Citation: SE 59 (1994) REE 22 (tav. XLV)
leθaie mulvanice mi.ne vhulve.s.
Notes:
Bibliography:
ETP 187: fragment of vase (ceramic)
Citation: SE 59 (1994) REE 23 (tav. LI)
[ – – – ]raices zav[ – – – ]
Notes:
Bibliography:
ETP 188: cinerary urn (ceramic)
Citation: SE 59 (1994) REE 24 (tav. LI)
larθi · larci : vetna[l]
Notes:
The urn belongs to a type common at Chiusi. The metronymic could also have the form vetna[liσa].
Bibliography:
ETP 189: weight (bronze)
Citation: SE 59 (1994) REE 26 (tav. XLVII-XLVIII)
ecn : turce : laris : θefries : espial : atial : caθas
Notes:
Bibliography:
ETP 190: pedestal (stone)
Citation: SE 59 (1994) REE 27 (tav. XLIX)
laris
raθmsnas
turce
Notes:
Bibliography:
ETP 191: Attic kylix (ceramic)
Citation: SE 59 (1994) REE 44
turuns
Notes:
Bibliography:
ETP 192: sarcophagus (stone)
Citation: SE 59 (1994) REE 45
cleusinas : laris : larisal : clan
Notes:
Bibliography:
ETP 193: amphora (ceramic)
Citation: SE 59 (1994) REE 46 (tav. LIII)
laris
ecnatie
Notes:
Bibliography:
ETP 194: cinerary urn (ceramic)
Citation: SE 59 (1994) REE 50 (tav. LIII)
faσti · vetrui s[ . . ]x[ . ]x[ . ]a
Notes:
The form of the urn is Chiusine. The inscription was painted in red letters. The editor notes that personal name could also be haσti.
Bibliography:
ETP 195: strigile (bronze)
Citation: SE 59 (1994) REE 51 (tav. LIV)
ae vipie cultces
Notes:
The text was stamped on the handle of the strigile.
Bibliography:
ETP 196: kyathos (ceramic)
Citation: BdA 82 (1993) 1-10 (tav. 1-19)
[mi]ni venel paiθina[s mu]luvnice
Notes:
The verb
[mu]luvnice should be corrected to
[mu]luv(a)nice.
Bibliography:
-
Rizzo, Maria Antonietta & Mauro Cristofani. 1993. Un kyathos e altri vasi iscriti dale tombe orientalizzanti di San Paolo a Cerveteri. Bolletino d’Arte del Ministro per i Beni Culturali e Ambientali (BdA)82.1-10.
Bibliography:
ETP 197: olla (ceramic)
Citation: BdA 82 (1993) 1-10 (tav. 20, 24)
mi larθia tarnas
Notes:
Bibliography:
-
Rizzo, Maria Antonietta & Mauro Cristofani. 1993. Un kyathos e altri vasi iscriti dale tombe orientalizzanti di San Paolo a Cerveteri. Bolletino d’Arte del Ministro per i Beni Culturali e Ambientali (BdA) 82.1-10.
ETP 198: olla (ceramic)
Citation: BdA (1993) 82.1-10 (tav. 22-23)
mi larθia tarinas
Notes:
Bibliography:
-
Rizzo, Maria Antonietta & Mauro Cristofani. 1993. Un kyathos e altri vasi iscriti dale tombe orientalizzanti di San Paolo a Cerveteri. Bolletino d’Arte del Ministro per i Beni Culturali e Ambientali (BdA) 82.1-10.
ETP 199: cinerary urn (ceramic)
Citation: SE 61 (1996) REE 1 (tav. XXXIX)
ve : ane : vezra : laurstia
l
Notes:
The inscription was painted on the upper border of the cask of the urn. The final letter of the inscription, l, was painted in the left margin.
Bibliography:
ETP 200: cippus (stone)
Citation: SE 61 (1996) REE 2 (tav. XXXIX)
vipe : acries
Notes:
Bibliography:
ETP 201: fragment of bowl (ceramic)
Citation: SE 61 (1996) REE 3 (tav. XL)
cnaviies mi
Notes:
Nu and mu were written retrograde.
Bibliography:
ETP 202: fragment of bowl (ceramic)
Citation: SE 61 (1996) REE 4 (tav. XL)
arnθial ur[ – – – ]
Notes:
The editor suggests that the family name is to be restored as ur[inates], a name that is well attested north of the Ager Faliscus in the Hellenistic period.
Bibliography:
ETP 203: fragment of bowl (ceramic)
Citation: SE 61 (1996) REE 7 (tav. XLI)
luvcie[ – – – ]
Notes:
Bibliography:
ETP 204: Attic kylix (ceramic)
Citation: SE 61 (1996) REE 8 (tav. XLI)
ani
Notes:
The inscription was incised in dextroverse direction.
Bibliography:
ETP 205: bowl (ceramic)
Citation: SE 61 (1996) REE 9 (tav. XLI)
aveles hanpnas
Notes:
Bibliography:
ETP 206: cup (ceramic)
Citation: SE 61 (1996) REE 10 (tav. XLII)
mi nanes
Notes:
Bibliography:
ETP 207: cinerary urn
Citation: SE 61 (1996) REE 12
θana [p]ercnei salias
Notes:
(a) was painted in black along the border of the cask of the urn. (b) was incised over it. The family name of the deceased in (a) could also be re[m]n[i]. The urn is of a type common at Chiusi.
Bibliography:
ETP 208: cup (ceramic)
Citation: SE 61 (1996) REE 15
mi larθus
Notes:
Bibliography:
ETP 209: askos (ceramic)
Citation: SE 61 (1996) REE 16 (tav. )
mi venelus σiθurnas
Notes:
Bibliography:
ETP 210: helmet (bronze)
Citation: SE 61 (1996) REE 22 (tav. )
cap
Notes:
According to the editor, text (b) records the first part of the name of the owner the helmet. Text (a) may be the numeral 6.
Bibliography:
ETP 211: Attic cup (ceramic)
Citation: SE 61 (1996) REE 23 (tav. XLIV)
venel
Notes:
Bibliography:
ETP 212: kylix (ceramic)
Citation: SE 61 (1996) REE 24 (tav. XLV)
atana
Notes:
Bibliography:
ETP 213: lintel of tomb (stone)
Citation: AnnMuseoFaina (1990) 4.79
[mi] aranθia lapanas
Notes:
Bibliography:
-
De Simone, Carlo. 1990. L'epigrafia etrusca arcaica di Orvieto. AnnMuseoFaina 4.75-79.
ETP 214: lintel of tomb (stone)
Citation: AnnMuseoFaina (1990) 4.79
mi aveles metienas
Notes:
Bibliography:
-
De Simone, Carlo. 1990. L'epigrafia etrusca arcaica di Orvieto. AnnMuseoFaina 4.75-79.
ETP 215: fragment of vase (ceramic)
Citation: Opuscula Romana 24 (1999) 64, 1 (Fig. 3)
mi urqenas
Notes:
Bibliography:
-
Colonna, Giovanni & Yvonne Backe Forsberg. 1999. Le iscrizione del ‘sacello’ del ponte di San Giovenale. Opuscula Romana 24.63-78.
ETP 216: fragment of vase (ceramic)
Citation: Opuscula Romana 24 (1999) 65, 3 (Fig. 3)
mi larza
Notes:
Bibliography:
- Colonna, Giovanni & Yvonne Backe Forsberg. 1999. Le iscrizione del ‘sacello’ del ponte di San Giovenale. Opuscula Romana 24.63-78.
ETP 217: fragment of bowl (ceramic)
Citation: Opuscula Romana 24 (1999) 65, 6 (Fig. 3)
mi xx[ – – – ]
Notes:
Of letters three and four only the vertical bars are visible. Colonna proposes to read mi ti[tes – – – ].
Bibliography:
- Colonna, Giovanni & Yvonne Backe Forsberg. 1999. Le iscrizione del ‘sacello’ del ponte di San Giovenale. Opuscula Romana 24.63-78.
ETP 218: fragment of bowl (ceramic)
Citation: Opuscula Romana 24 (1999) 65, 7 (Fig. 3)
[ – – – ]alix[ – – – ]
Notes:
Colonna notes that the surviving portion of the text may be restored as [ – – – ]alik[e – – – ].
Bibliography:
- Colonna, Giovanni & Yvonne Backe Forsberg. 1999. Le iscrizione del ‘sacello’ del ponte di San Giovenale. Opuscula Romana 24.63-78.
ETP 219: fragment of bowl (ceramic)
Citation: Opuscula Romana 24 (1999) 65, 8 (Fig. 3)
mi vi[ – – – ]
Notes:
The topmost portions of four letters are visible. The editor proposes to read mi vi[pies – – – ].
Bibliography:
- Colonna, Giovanni & Yvonne Backe Forsberg. 1999. Le iscrizione del ‘sacello’ del ponte di San Giovenale. Opuscula Romana 24.63-78.
ETP 220: fragment of kyathos (ceramic)
Citation: Opuscula Romana 24 (1999) 65, 11 (Fig. 3)
lai
[ – – – ]
Notes:
The text is perhaps to be restored as the personal name lai[ve] or the family name lai[venas].
Bibliography:
- Colonna, Giovanni & Yvonne Backe Forsberg. 1999. Le iscrizione del ‘sacello’ del ponte di San Giovenale. Opuscula Romana 24.63-78.
ETP 221: bowl (ceramic)
Citation: Opuscula Romana 24 (1999) 66, 15 (Fig. 5)
mi fasθiia alσiia
Notes:
Bibliography:
- Colonna, Giovanni & Yvonne Backe Forsberg. 1999. Le iscrizione del ‘sacello’ del ponte di San Giovenale. Opuscula Romana 24.63-78.
ETP 222: fragment of kantharos (ceramic)
Citation: Opuscula Romana 24 (1999) 66, 16 (Fig. 5)
[ – – – ]xesiiala
Notes:
The upper oblique stroke of the first letter is visible. v or p are possible.
Bibliography:
- Colonna, Giovanni & Yvonne Backe Forsberg. 1999. Le iscrizione del ‘sacello’ del ponte di San Giovenale. Opuscula Romana 24.63-78.
ETP 223: fragment of kantharos (ceramic)
Citation: Opuscula Romana 24 (1999) 66, 17 (Fig. 5)
mul
Notes:
The text was inscribed vertically, from high to low.
Bibliography:
- Colonna, Giovanni & Yvonne Backe Forsberg. 1999. Le iscrizione del ‘sacello’ del ponte di San Giovenale. Opuscula Romana 24.63-78.
ETP 224: fragment of kantharos (ceramic)
Citation: Opuscula Romana 24 (1999) 66, 37 (Fig. 5)
mi l[ . . . . . ]aruniθla
Notes:
In the lacuna, there is space for four or five letters. Colonna proposes to restore the text as: mi l[ursl l]aruniθla.
Bibliography:
- Colonna, Giovanni & Yvonne Backe Forsberg. 1999. Le iscrizione del ‘sacello’ del ponte di San Giovenale. Opuscula Romana 24.63-78.
ETP 225: fragment of cup (ceramic)
Citation: SE 64 (2001) REE 2 (tav. XXXVIII)
ven
Notes:
Bibliography:
ETP 226: cinerary urn (travertine)
Citation: SE 64 (2001) REE 4
lθ · carta · rusinal
Notes:
Bibliography:
ETP 227: cinerary urn (travertine)
Citation: SE 64 (2001) REE 5
lθ · carta · lθ
caunal
Notes:
Bibliography:
ETP 228: cinerary urn (travertine)
Citation: SE 64 (2001) REE 7
θana . velθuria : uvial
Notes:
Bibliography:
ETP 229: cinerary urn (travertine)
Citation: SE 64 (2001) REE 8 (tav. XXXVIII)
lθ : purni : lθ : petrual :
Notes:
Bibliography:
ETP 230: cinerary urn (travertine)
Citation: SE 64 (2001) REE 9 (tav. XXXVIII)
θa : titi : parfilunia
melutaσa
Notes:
Bibliography:
ETP 231: cinerary urn (travertine)
Citation: SE 64 (2001) REE 10 (tav. XXXVIII)
cae : seiante : au : tutnal
Notes:
Bibliography:
ETP 232: cover of cinerary urn (travertine)
Citation: SE 64 (2001) REE 11 (tav. XXXVIII)
larθ : laucane
Notes:
Bibliography:
ETP 233: cinerary urn (ceramic)
Citation: SE 64 (2001) REE 13 (tav. XXXIX)
lθ : v [vacat] etis : herinial [:]
Notes:
Bibliography:
ETP 234: cover of cinerary urn (travertine)
Citation: SE 64 (2001) REE 15 (tav. XXXIX)
vl · σ[eθ]ṛna · ce [vacat] lias
Notes:
The sibilants /s/ and /š/ were spelled as sigma.
Bibliography:
ETP 235: cover of cinerary urn (travertine)
Citation: SE 64 (2001) REE 16 (XXXIX)
θana : cracia : seθrnaσa
Notes:
The sibilants /s/ and /š/ were written as sigma.
Bibliography:
ETP 236: cover of cinerary urn (travertine)
Citation: SE 64 (2001) REE 17 (tav. XL)
aθ : seθrna : cracias
Notes:
Bibliography:
ETP 237: cover of cinerary urn (travertine)
Citation: SE 64 (2001) REE 18 (tav. XL)
aθ : σeθrna : clanti
Notes:
Bibliography:
ETP 238: bronze statue
Citation: SE 56 (1991) REE 69 (tav. LVIII)
ecn turce : pivi
patrus : unial
huinθnaias
Notes:
The inscription was incised from bottom (line 1) to top (line 3).
Bibliography:
ETP 239: small bronze altar or base
Citation: SE 56 (1991) REE 82 (tav. LVIII)
truφun · peθunus · v · lav
lurmicla · turce · XXX · cver
Notes:
The inscription was incised on the four faces of the base.
Bibliography:
ETP 240: slab (sandstone)
Citation: SE 64 (2001) REE 19 (tav. XL)
vel · ber
comsn
a · velosa {i}
Notes:
The inscription was written in dextroverse direction in Latin letterforms. vel is twice written as a ligature. The o of velosa is very small. It appears to have been erroneously omitted and later inserted between l and s.
Bibliography:
ETP 241: fragment of amphora (ceramic)
Citation: SE 64 (2001) REE 22 (tav. XLI)
teace
Notes:
Bibliography:
ETP 242: bowl (ceramic)
Citation: SE 64 (2001) REE 23 (tav. XL)
[l]arθ petrus
Notes:
Bibliography:
ETP 243: cippus (nenfro)
Citation: SE 64 (2001) REE 26 (tav. XLI)
numsi :
larθi
Notes:
Bibliography:
ETP 244: cippus (nenfro)
Citation: SE 64 (2001) REE 27 (tav. XLI)
velfras ·
laris ·
ne
Notes:
Line 3: ne is an abbreviation for the metronymic. The editor suggests ne(vtnial), ne(mtinal), or ne(vrnial).
Bibliography:
ETP 245: oinochoe (silver)
Citation: SE 64 (2001) REE 30 (tav. XLII)
[larθ]ia
Notes:
The inscription could also be restored with the first personal pronoun: mi [larθ]ia.
Bibliography:
ETP 246: fragment of kantharos (bucchero)
Citation: SE 64 (2001) REE 32 (tav. XLIII)
aanθ trutana
Notes:
Inscription (b): The first word is to be corrected to a(r)anθ.
Bibliography:
ETP 247: Attic kylix (ceramic)
Citation: SE 64 (2001) REE 36 (tav. XLIV)
mi : σuris : cavaθas
Notes:
The palatal sibilant /š/ is represented by a 4-bar sigma.
Bibliography:
ETP 248: cup (ceramic)
Citation: SE 64 (2001) REE 38 (tav. XLIV)
: lu{v}cies
Notes:
Punctuation is in the form of three points. e is corrected to v.
Bibliography:
ETP 249: kylix (ceramic)
Citation: SE 64 (2001) REE 39 (tav. XLIV)
larzas maias
Notes:
The editor suggests that this inscription could be segmented as larz asmaias. There are no comparanda for a family name of this form.
Bibliography:
ETP 250: kylix (ceramic)
Citation: SE 64 (2001) REE 40 (tav. XLIV)
ause
xxe
Notes:
Giovanni Colonna, in an addedum to SE (2001) REE 40, proposes to read alsel(i)e or possibly ausel(i)e, the later recalling the Roman family name Aurelius.
Bibliography:
ETP 251: fragment of skyphos (ceramic)
Citation: SE 64 (2001) REE 43 (tav. XLV)
mi menervas
Notes:
Bibliography:
ETP 252: fragment of Attic kylix (ceramic)
Citation: SE 64 (2001) REE 50 (tav. XLV)
cne[i]ve mini[ – – – ]
Notes:
Bibliography:
ETP 253: Attic krater (ceramic)
Citation: SE 64 (2001) REE 37 (tav. XLIV)
mi fuflunusra
Notes:
Bibliography:
ETP 254: Attic kylix (ceramic)
Citation: SE 64 (2001) REE 41 (tav. XLV)
itan tu[r]uke e[ – – – ]
Notes:
Bibliography:
ETP 255: fragment of Attic kylix (ceramic)
Citation: SE 64 (2001) REE 44 (tav. XLV)
aθi[ – – – ]
Notes:
Bibliography:
ETP 256: fragment of Attic plate (ceramic)
Citation: SE 64 (2001) REE 52 (tav. XLVI)
[ – – – ]cavaθ[ – – – ]
Notes:
Bibliography:
ETP 257: fragment of Attic skyphos (ceramic)
Citation: SE 64 (2001) REE 53 (tav. XLVI)
[ mi ca]vaθas
Notes:
Bibliography:
ETP 258: fragment of Attic skyphos (ceramic)
Citation: SE 64 (2001) REE 55 (tav. XLVI)
cavaθ[as : ]eca
Notes:
Bibliography:
ETP 259: fragment of Attic cup (ceramic)
Citation: SE 64 (2001) REE 56 (tav. XLVI)
[ – – – cav]aθas [ – – – ]
Notes:
Bibliography:
ETP 260: fragmentary Attic glaux (ceramic)
Citation: SE 64 (2001) REE 57 (tav. XLVI)
m[i] θane tuvθi
Notes:
Bibliography:
ETP 261: fragment of Attic skyphos (ceramic)
Citation: SE 64 (2001) REE 58 (tav. XLVI)
mi · cavθas
Notes:
Bibliography:
ETP 262: fragment of basin (impasto)
Citation: SE 64 (2001) REE 59 (tav. XLVII)
[m]i ca[vθas]
Notes:
Bibliography:
ETP 263: fragment of cup (ceramic)
Citation: SE 64 (2001) REE 62 (tav. XLVII)
ve[ . ]is
Notes:
The editor suggests that the inscription be restored as vei[v]is.
Bibliography:
ETP 264: nameplate (bronze)
Citation: SE 64 (2001) REE 63 (tav. XLVIII)
lapse
Notes:
The nameplate was affixed to the base of an offering of some type. See also inscription ETP 265.
Bibliography:
ETP 265: nameplate (bronze)
Citation: SE 64 (2001) REE 64 (tav. XLVIII)
lapse
Notes:
The nameplate was affixed to an offering of some type. See inscription ETP 264.
Bibliography:
ETP 266: fragment of chalice (bucchero)
Citation: SE 64 (2001) REE 97 (tav. L)
[ – – – ]i menra ak[ – – – ]
Notes:
In an addendum to REE 97 (pp. 425-426), Giovanni Colonna proposes to restore the inscription as [ min]i menra ak[asce]. For details, the reader is referred to pp. 425-426.
Bibliography:
ETP 267: cup (ceramic)
Citation: SE 64 (2001) REE 98 (tav. L)
lanies
Notes:
Bibliography:
ETP 268: wall (tufa)
Citation: SE 64 (2001) REE 99 (tav. L)
larθ eθrisna
Notes:
The inscription was incised on the face of a roadway sliced through tufaceous rock. The name may be the name of the public official responsible for the work.
Bibliography:
ETP 269: kantharos (bucchero)
Citation: SE 64 (2001) REE 102 (tav. LI)
mini muluvanice tetana ve.l.ka.s.na.s. veleliiasi
Notes:
The inscription was incised in dextroverse direction.
Bibliography:
ETP 270: kantharos (bucchero)
Citation: SE 64 (2001) REE 103 (tav. LI)
mi venelus
Notes:
Bibliography:
ETP 271: fragment of cup (bucchero)
Citation: SE 64 (2001) REE 100 (tav. LI)
mi mutilates
Notes:
The inscription was incised in dextroverse direction.
Bibliography:
ETP 272: cup (ceramic)
Citation: SE 64 (2001) REE 104 (tav. LI)
θenus
Notes:
Bibliography:
ETP 273: amphora (ceramic)
Citation: SE 64 (2001) REE 105 (tav. LI)
mi tarnaial
Notes:
Bibliography:
ETP 274: cinerary urn (ceramic)
Citation: SE 64 (2001) REE 108 (tav. LII)
laris : almni : larθ[al]
Notes:
The inscription was painted in red letters along the upper border of the cask. The urn is a type common at Chiusi.
Bibliography:
ETP 275: cinerary urn (ceramic)
Citation: SE 64 (2001) REE 112 (tav. LII)
vel · cae ·
Notes:
The inscription was painted in black letters along the upper border of the cask. Single punctuation points are visible, but their elevated position suggests that they were originally double points ( : ).
Bibliography:
ETP 276: cinerary urn (ceramic)
Citation: SE 64 (2001) REE 112 (tav. LII)
f [ . ]a[ . ]nei : tut[vacat]nali[iσa]
Notes:
The inscription was painted in red letters along the upper border of the cask. The urn is a type common at Chiusi. The feminine gentilicium could be restored as f[r]a[u]nei.
Bibliography:
ETP 277: cinerary urn (ceramic)
Citation: SE 64 (2001) REE 113 (tav. LII)
larθi : vi[p]inei : tutn[a]σa
Notes:
The inscription was painted in red letters along the border of the cask. The urn is a type common at Chiusi.
Bibliography:
ETP 278: cinerary urn (terracotta)
Citation: SE 64 (2001) REE 114 (tav. LII)
θana [ – – – ]
Notes:
The inscription was painted in black letters along the border of the cask. The urn is a type common at Chiusi.
Bibliography:
ETP 279: statue (bronze)
Citation: SE 64 (2001) REE 115 (tav. LIII)
au · ceisina · la eiser
as · θuflθas ·
turce
Notes:
The final /s/ of eiseras is written with tsade
Bibliography:
ETP 280: cippus (nenfro)
Citation: SE 64 (2001) REE 126
cusinas · larθal
Notes:
Bibliography:
ETP 281: cippus (nenfro)
Citation: SE 64 (2001) REE 127
heiri · ra
mθa · a
r
Notes:
Bibliography:
ETP 282: cover of ziro (travertine)
Citation: SE 64 (2001) 213-224 (tav. XXXVa)
a c e v z h
Notes:
The abecdedarium was inscribed in sinistroverse direction.
Bibliography:
-
Benelli, Enrico. 2001. Quattro nuove iscrizioni etrusche arcaiche. SE 64.213-214.
ETP 283: small cinerary urn (stone)
Citation: SE 64 (2001) 213-224 (tav. XXXVb)
a e v z h θ
Notes:
Bibliography:
-
Benelli, Enrico. 2001. Quattro nuove iscrizioni etrusche arcaiche. SE 64.213-214.
ETP 284: double vase (bucchero)
Citation: SE 58 (1993) 173-176 (tav. LVI)
mini muluvunike pisna perkena
Notes:
Bibliography:
-
Martelli, Marina. 1993. Un nuovo testo etrusco di dono. SE 58.173-176.
ETP 285: wall of tomb (stone)
Citation: SE 64 (2001) 213-224 (tav. XXXVg)
ein θui ara enan
Notes:
Theta has the form of a cross X.
Bibliography:
-
Benelli, Enrico. 2001. Quattro nuove iscrizioni etrusche arcaiche. SE 64.213-214.
ETP 286: cippus (stone)
Citation: Archaeologia perusina 15 (2001) 129-139 (tav. XIX)
luθcval
canθiσa
l
Notes:
Bibliography:
-
Agostiniani, Luciano & Mario Torelli. 2001. Un cippo confinario etrusco da Cortona. Archaeologia perusina 15.129-139.
ETP 287: cippus (stone)
Citation: SE 57 (1991) REE 35 (tav. XLVI)
σ : cemnil : v
Notes:
Feminine genitive singulars ending in plain -l are rare. The editor proposes two ways to emend: (1) Expunge the final -l, in which case the onomastic phrase has zero inflection. At Volsinii onomastic phrases in funerary texts are typically rendered in casus zero. (2) Emend the genitive form to -(a)l and read as cemni(a)l.
Bibliography:
ETP 288: architrave (stone)
Citation: SE 57 (1991) REE 36
s [ . . ]vus
Notes:
Bibliography:
ETP 289: fragment of plate (ceramic)
Citation: SE 57 (1991) REE 45 (tav. L)
mi hvlaves : spati
Notes:
Both sigmas were written with five strokes.
Bibliography:
ETP 290: fragment of chalice (ceramic)
Citation: SE 57 (1991) REE 46 (tav. L)
[mi r]amuθas
Notes:
Sigma was written with four bars.
Bibliography:
ETP 291: plate (ceramic)
Citation: SE 57 (1991) REE 49
pe
Notes:
The letters pe were incised beneath the last two letters of inscription (a).
Bibliography:
ETP 292: Attic kylix (ceramic)
Citation: SE 57 (1991) REE 51
mi klutias
Notes:
Bibliography:
ETP 293: Attic amphora (ceramic)
Citation: SE 57 (1991) REE 52
χeχe[n]ar
Notes:
Bibliography:
ETP 294: thymiaterion (bronze)
Citation: SE 57 (1991) REE 53 (tav. LI)
σuθina
Notes:
Inscription (a) was incised vertically along the trunk; (b) was incised within the incense holder. Both were written in sinistroverse direction.
Bibliography:
ETP 295: cup (ceramic)
Citation: SE 60 (1995) REE 1 (tav. XXXV)
mi aranθial
Notes:
Bibliography:
ETP 296: fragment of cup (bucchero)
Citation: SE 60 (1995) REE 2 (tav. XXXV)
[ – – – ]xeai
Notes:
Bibliography:
ETP 297: fragment of cup (bucchero)
Citation: SE 60 (1995) REE 3 (tav. XXXV)
uri
Notes:
Bibliography:
ETP 298: cover of urn (alabaster)
Citation: SE 60 (1995) REE 9 (tav. XXXVI)
x[ – – – ]xxxxx(x)nal
Notes:
Bibliography:
ETP 299: cinerary urn (terracotta)
Citation: SE 60 (1995) REE 11 (tav. XXXVI)
la
Notes:
Bibliography:
ETP 300: cinerary urn (terracotta)
Citation: SE 60 (1995) REE 12 (tav. XXXVII)
la[ – – –]xza[ – – – ]
Notes:
Bibliography:
ETP 301: cinerary urn (terracotta)
Citation: SE 60 (1995) REE 13 (tav. XXXVII)
xx [vacat] a[ – – –] ax : pet[vacat]runial
Notes:
Bibliography:
ETP 302: fragment of vase (ceramic)
Citation: SE 60 (1995) REE 18 (tav. XXXIX)
[ – – – ]x cluetieṣ [ – – – ]
Notes:
Bibliography:
ETP 303: fibula (gold)
Citation: SE 60 (1995) REE 19 (tav. XL-XLI-XLIII)
mi mulu araθiale θanaχvilus prasanaia
Notes:
Bibliography:
ETP 304: strigile (bronze)
Citation: SE 60 (1995) REE 20 (tav. XXXIX)
men tite
Notes:
The text was stamped on the handle of the strigile. The letters run in dextroverse direction.
Bibliography:
ETP 305: fragment of bowl (ceramic)
Citation: SE 60 (1995) REE 21 (tav. XXXIX)
[ – – – ]iana ram[θa – – – ]
Notes:
Bibliography:
ETP 306: copy (manuscript)
Citation: SE 60 (1995) REE 22 (tav. XXXIX)
mi fastial vestrknal
Notes:
Bibliography:
ETP 307: tegola (terracotta)
Citation: SE 60 (1995) REE 32 (tav. XLVI)
rau ur : ve
Notes:
Punctuation is in the form of two small xs.
Bibliography:
ETP 308: fragment of plate (ceramic)
Citation: SE 60 (1995) 38
la cae
Notes:
The text was stamped on the ceramic.
Bibliography:
ETP 309: fragment of olla (ceramic)
Citation: SE 60 (1995) 41
leθx[ – – – ]
Notes:
Theta has the form of a cross X.
Bibliography:
ETP 310: Attic oinochoe (ceramic)
Citation: SE 60 (1995) 46
lai
Notes:
Bibliography:
ETP 311: bowl (ceramic)
Citation: SE 60 (1995) 49 (tav. LII)
truχiles
Notes:
Bibliography:
ETP 312: cinerary urn (terracotta)
Citation: SE 60 (1995) 60
vl · utani · aninal · vl ·
Notes:
Bibliography:
ETP 313: cinerary urn (terracotta)
Citation: SE 60 (1995) 61
arnθ · vipina · cuφre
Notes:
Bibliography:
ETP 314: vase (terracotta)
Citation: SE 60 (1995) 62
tania
Notes:
Bibliography:
ETP 315: tegola (terracotta)
Citation: SE 60 (1995) 74
larnei
Notes:
Bibliography:
ETP 316: cover of cinerary urn (stone)
Citation: SE 60 (1995) 77
θana larn
ei cestinal
a
Notes:
Bibliography:
ETP 317: fragment of bowl (impasto)
Citation: SE 58 (1993) REE 3 (tav. LXIII)
a e v
Notes:
Bibliography:
ETP 318: bowl (impasto)
Citation: SE 58 (1993) REE 4
[ – – – ] x a e v z [ – – – ]
Notes:
Of the initial letter, the editor sees only a very short oblique stroke.
Bibliography:
ETP 319: fragment of dolium (ceramic)
Citation: SE 58 (1993) REE 5 (tav. LXIII)
[ – – – ]xiai
Notes:
Bibliography:
ETP 320: small cup (ceramic)
Citation: SE 58 (1993) REE 2 (tav. LXIII)
a e [ – – – ]
Notes:
Bibliography:
ETP 321: fragment of bowl (ceramic)
Citation: SE 58 (1993) REE 6 (tav. LXIII)
[ – – – ]z sakiu [– – – ]
Notes:
The inscription was incised in dextroverse direction.
Bibliography:
ETP 322: fragment of basin (ceramic)
Citation: SE 58 (1993) REE 7 (tav. LXIII)
[ – – – ]vetalus[– – – ]
Notes:
The inscription was incised in dextroverse direction.
Bibliography:
ETP 323: handle of amphora (impasto)
Citation: SE 58 (1993) REE 8 (tav. LXIII)
θina rakalus
Notes:
The inscription was incised in dextroverse direction. Theta has the form of a cross X.
Bibliography:
ETP 324: plate (impasto)
Citation: SE 58 (1993) REE 20 (tav. LXV)
σii
Notes:
Bibliography:
ETP 325: fragment of vase (bucchero)
Citation: SE 58 (1993) REE 21 (tav. LXV)
mi ramaθas treseles
Notes:
Bibliography:
ETP 326: drinking cup (bucchero)
Citation: SE 58 (1993) REE 22 (tav. LXV)
avi
Notes:
The inscription was incised in dextroverse direction.
Bibliography:
ETP 327: amphora (ceramic)
Citation: SE 58 (1993) REE 26
caial
Notes:
Bibliography:
ETP 328: cippus (tufa)
Citation: SE 58 (1993) REE 29
ram[θa – – – ]xi
Notes:
Bibliography:
ETP 329: thymiaterion (bronze)
Citation: SE 58 (1993) REE 32
mi · selvansl · canlas
Notes:
Bibliography:
ETP 330: mirror (bronze)
Citation: SE 58 (1993) REE 33
peleas turis nele
Notes:
Bibliography:
ETP 331: small plate (ceramic)
Citation: SE 58 (1993) REE 1 (tav. LXIII)
mi venus platunalus
Notes:
Bibliography:
ETP 332: statue (bronze)
Citation: SE 55 (1989) REE 128
ecn : turce : avle : havrnas : tuθina : apana
selvansl tularias
Notes:
Bibliography:
ETP 333: stele (stone [travertine])
Citation: Nuovi etnici e toponimi etruschi (1999) 51-61 (tav. I-II)
larθ laucies θamequ
larecesi ka
iseriθesi celeniarasi
mini zinece veθur kam
arteθi
Notes:
Bibliography:
-
Maggiani, Adriano. 1999. Nuovi etnici e toponimi etruschi. Incontro di studi in memoria di Masssimo Pallottino, 51-61. Pisa e Roma: Istituto editoriali e poligrafici internazionali.
ETP 334: cinerary urn (terracotta)
Citation: SE 60 (1995) REE 14 (tav. XXXVII)
hasti : velθuria : lautni
θa
Notes:
Bibliography:
ETP 335: mirror (bronze)
Citation: An Etruscan Mirror in Tokyo (2000) 69-77
mi malana larθiia cavis spuriies
Notes:
Bibliography:
-
DeGrummond, Nancy. 2000. An Etruscan Mirror in Tokyo. In M. D. Gentili (ed.), Aspetti e problemi della produzione degli specchi etruschi figurati. Attio dell'incontro internazionale di studio (Roma, 2-4 maggio 1997), 69-77. Roma: Aracne.
ETP 336: statue base (tufa)
Citation: SE 70 (2005) REE 55
ecn : turce
m : haθles
vle
Notes:
Bibliography:
-
Nardi, Giuliana. 2001. Prospettiva 103/104.8 (fig. 19).
ETP 337: facade of tomb
Citation: SE 70 (2005) REE 10 (tav. XLIX)
eca σuθ[i - - - ]
zatneal
Notes:
Half of the letter theta in σuθ[i] survives. It has the shape of a circle. The oblique bar of the lambda of zatneal is no longer visible.
Bibliography:
ETP 338: kylix (ceramic)
Citation: SE 70 (2005) REE 27 (tav. LI)
mi larzas atrnas
Notes:
The inscription was incised on the inside of the basin of the kylix.
Bibliography:
-
Colonna, Giovanni. 2005. SE 70, REE 27.303.
ETP 339: greaves (bronze)
Citation: L’offerta di armi a Minerva e un probabile cimelio della spedizione di Aristodemo nel Lazio (1999) 95-103.
arnθ savpunias turce menrvas
Notes:
Bibliography:
-
Bonfante, Giuliano and Larissa Bonfante. 2002 [Revised Edition]. The Etruscan Language. An Introduction, pp. 144-145, no. 22. Manchester: Manchester University Press.
- Colonna, Giovanni. 1999. L’offerta di armi a Minerva e un probabile cimelio della spedizione di Aristodemo nel Lazio. In Pallade di Velletri. Il mito, la fortuna. 1797–1997 bicentenario del ritrovamento. Atti, 95-103. Roma.
ETP 340: club (bronze)
Citation: Scienze dell’Antichità (1989-1990) 3-4.894-898 (fig. 14)
cn · turce
tite · uta
ves · v · l ·
hercles
alpan ·
Notes:
Bibliography:
-
Colonna, Giovanni. 1989-1990. Le iscrizioni votive etrusche. Scienze dell’Antichità 3-4.875-903.
ETP 341: kylix (ceramic)
Citation: SE 70 (2005) REE 24 (tav. LI)
mi cailes cutus
Notes:
Bibliography:
-
Colonna, Giovanni. 2005. SE 70, REE 24.299.
ETP 342: fragment of cup (bucchero)
Citation: SE 70 (2005) REE 30 (tav. LII)
θun vertun cẹ[ - - - - - - - - - - ]aχuis
Notes:
Bibliography:
ETP 343: disk (bronze)
Citation: ENews (2006) 5.5
pumpun
larθal
Notes:
The letters in this text are in dextroverse direction.
Bibliography:
- Briquel, Dominique. 2006. A neglected Etruscan inscription. Etruscan News 5.5.
Bibliography:
ETP 344: chalice (impasto)
Citation: SE 66 (1991) REE 73, 350-356 (tav. LXIV)
mi laucies mezeṇṭies
Notes:
Bibliography:
- Bagnasco Gianni, Giovanna. 1996. Oggetti iscritti di epoca orientalizzante in Etruria, pg. 108, no. 84. Firenze: Leo S. Olschki.
- Briquel, Dominique. 1989. A propos d’une inscription redécouverte au Louvre: remarques sur la tradition relative a Mézence. REL 67.78-92.
- Gualtier, F. and Dominique Briquel. 1989. Réexamen d’une inscription des collections du Musée du Louvre: un Mézence à Caeré au VIIe siècle av.J-C. CRAI janvier-mars, 99-115.
- Gualtier, Françoise, J. Gran-Aymerich, and Dominique Briquel. 1991. SE 66, REE 73, 350-356.
Bibliography:
ETP 345: small vase (impasto)
Citation: Collezione C. A. (1991) pp. 22-25, no. 22 (tav. XII)
mi luθumas qutumuθa
Notes:
Sigma was written with 4 bars.
Bibliography:
- Bagnasco Gianni, Giovanna. 1996. Oggetti iscritti di epoca orientalizzante in Etruria, no. 310, pp. 313-314. Firenze: Leo S. Olschki.
- Camporeale, Giovannangelo. 1991. La Collezione C. A. Impasti e buccheri I. Roma.
Bibliography:
ETP 346: aryballos (bucchero)
Citation: Collezione C. A. (1991) pp. 142-144, no. 145 (tav. CIX)
mi xuiḥṿlies qutum
Notes:
Bibliography:
- Bagnasco Gianni, Giovanna. 1996. Oggetti iscritti di epoca orientalizzante in Etruria, no. 312, pp. 314. Firenze: Leo S. Olschki.
- Camporeale, Giovannangelo. 1991. La Collezione C. A. Impasti e buccheri I. Roma.
Bibliography:
ETP 347: bowl (impasto)
Citation: SE 70 (2005) REE 1 (tav. XLVII)
upu
Notes:
Bibliography:
ETP 348: fragment of foot of cup (impasto)
Citation: SE 70 (2005) REE 7 (tav. XLVIII)
title
Notes:
Bibliography:
ETP 349: fragment of skyphos (ceramic)
Citation: SE 70 (2005) REE 8
sesa
Notes:
The sequence ve and the letter s (sade) were also incised on the foot of the skyphos.
Bibliography:
ETP 350: fragment of olla (impasto)
Citation: SE 70 (2005) REE 9 (tav. XLVIII)
[ – – – ]s u[ – – – ]
Notes:
Bibliography:
ETP 351: wall of tomb
Citation: SE 70 (2005) REE 11
ramθa puxx[ – – – ]
Notes:
Bibliography:
ETP 352: weight (bronze)
Citation: PP (2005)
raθs · turmsal
velus luvχmsal
θusti · θui meθlmθ
mu[n]sθ[e]c [ · ] ims · epl
macuni · hercles
alpan tece IIC
ei · utta θesca
ac · penθa · [ - (-)] · hu
lave · zilci· laθ
ale · nulaθes ·
Notes:
Bibliography:
- Cristofani, Mauro. 1996. Due Testi dell’Italia Preromana. 1. Per regna Maricae. 2. Aequipodium Etruscum. Roma: Consiglio Nazionale delle Ricerche.
- Facchetti, Giulio M. & Koen Wylin. 2005. Note preliminary sull’aequipondium di Cere. AION 23 (in press).
- —. 2005. Nuove letture sull’aequipondium di Caere. PP XX.
- Maggiani, Adriano. 1996. Appunti sulle magistrature etrusche. SE 62.95-138 [n. 69, pg. 136].
- —. 2001a. Pesi e bilance in Etruria. Pondera. Pesi e Misure nell’Antichità, a cura di C. Corti, N. Giordani, pp. 67-74 (pg. 67, 72, n. II.3, fig. 35). Museo della Bilancia: Campogalliano.
- —. 2001b. II.B.5.2. Peso. In Moretti Sgubini, Anna Maria (a cura di), Veio, Cerveteri, Vulci. Città d’Etruria a Confronto. Catalogo della Mostra, pg. 153 (with photo and facsimile). Roma: “L’Erma” di Bretschneider.
- —. 2002. La libbra etrusca. Sistemi ponderali e monetazione. SE 65-68.163-199.
Bibliography:
ETP 353: fragment of kyathos (bucchero)
Citation: To appear SE 71 (2006)
mi[ni velθ]ur paiθinaie[s mu]lu[vani]ce
Notes:
It is possible that the family name
paiθinaies did not end with final /s/. Due to damage to the kyathos it is impossible to determine the amount of space available for letters with any certainty.
Bibliography:
-
Colonna, Giovanni. 2005. SE 70, REE 52.
- Wallace, Rex E. To appear 2006. Etruscan Inscriptions on Fragments of Bucchero Kyathoi Recovered at Poggio Civitate. SE 71.
Bibliography:
ETP 354: fragment of kyathos (bucchero)
Citation: SE 70 (2006) REE 53
[mini mulu]van[ice – – – ]
Notes:
Bibliography:
-
Wallace, Rex E. To appear 2006. Etruscan Inscriptions on Fragments of Bucchero Kyathoi Recovered at Poggio Civitate. SE 71.
Bibliography:
ETP 355: wall of tomb
Citation: SE 70 (2005) REE 13 (tav. XLIX)
cae is[na] LII
Notes:
The editor notes that the family name could also be restored as is[nas].
Bibliography:
ETP 356: aryballos (Etrusco-Corinthian ceramic)
Citation: SE 70 (2005) REE 19 (tav. XLIX)
u.na. uras pep.unas.
Notes:
The final /s/ of pep.unas. was spelled by means of the letter X. The inscription was incised in dextroverse direction.
Bibliography:
ETP 357: Attic kylix (ceramic)
Citation: SE 70 (2005) REE 20 (tav. XLIX)
calve
Notes:
Bibliography:
ETP 358: kylix (ceramic)
Citation: SE 70 (2005) REE 24 (tav. LI)
mi cailes cutus
Notes:
Bibliography:
-
Colonna, Giovanni. 2005. SE 70, REE 27, 303.
ETP 359: kothon (ceramic)
Citation: SE 70 (2005) REE 29 (tav. LI)
turan
Notes:
Bibliography:
-
Colonna, Giovanni. 2005. SE 70, REE 29, 305-306.
Bibliography:
ETP 360: fragment of plate (ceramic)
Citation: SE 70 (2005) REE 31 (tav. LII)
[ – – – lau]χumsn[a – – – ]
Notes:
Bibliography:
ETP 361: funerary urn (ceramic)
Citation: SE 70 (2005) REE 32 (tav. LII)
lθ : anie : lθ : celtalval :
Notes:
Bibliography:
ETP 362: fragment of plaque (ivory)
Citation:
[ – – – ]as vheisalna[ – – – ]
Notes:
The inscription was incised on the reverse of a plaque in the form of a female figurine. It is possible that the tessera belonged to a woman, in which case one might propose to restore the text in the following way: [mi veleli]as vheisalna[ia].
Bibliography:
ETP 363: fragment of plaque (bone)
Citation:
[ – – – ]xσxxxilax[– – – ]
Notes:
The inscription was incised on the reverse of a plaque which seems to have the form of an animal.
Bibliography:
ETP 364: fragment of cup (bucchero)
Citation:
[ – – – ]m[u]lu[ – – – ]
Notes:
If the second visible letter is to be read as lambda, as appears to be the case, then the fragment preserves either the word m[u]lu ‘given’ in its entirety or the first portion of the past tense verb form m[u]lu[vanice] ‘gave (in honor of)’. Under either interpretation the inscription belongs to the class of a dedications and permits additional reconstruction:
(a) [mi] m[u]lu + name in pertinentive case
(b) [mini] m[u]lu[vanice] + name in nominative/accusative case
Bibliography:
ETP 365: fragment of cup (bucchero)
Citation: Orientalizing Bucchero (2003) 83 (figure 30, no. 137; plate 25, no. 137)
[ – – – ]urθ[ – – – ]
Notes:
Bibliography:
-
Berkin, Jon. 2003. The Orientalizing Bucchero from the Lower Building at Poggio Civitate (Murlo). Boston, MA: Archaeological Institute of America.
Bibliography:
ETP 366: fragment of cup (bucchero)
Citation: Orientalizing Bucchero (2003) 83-84 (figure 30, no. 138; plate 25, no. 138)
[ – – – ]alv[ – – – ]
Notes:
Berkin (2003: 84) describes the initial letter as ‘perhaps part of a beta’. This is virtually impossible because the Etruscan writing system made no use of this letter and it appears only in abecedaria of the early to mid-archaic period. It is more likely that we have an alpha whose medial bar slopes in the direction of writing so dramatically that it meets the left-most oblique stroke near its foot.
Bibliography:
-
Berkin, Jon. 2003. The Orientalizing Bucchero from the Lower Building at Poggio Civitate (Murlo). Boston, MA: Archaeological Institute of America.
Bibliography:
ETP 367: fragment of cup (bucchero)
Citation: Orientalizing Bucchero (2003) 84 (figure 30, no. 139; plate 25, no. 139)
[ – – – ]tinai[ – – – ]
Notes:
Berkin (2003: 84) describes the first legible letter as ‘pi or c'. The puncts described by Berkin appear to be pits in the ceramic, not word-punctuation. The surviving portion of this inscription is perhaps the final portion of a feminine family name.
Bibliography:
-
Berkin, Jon. 2003. The Orientalizing Bucchero from the Lower Building at Poggio Civitate (Murlo). Boston, MA: Archaeological Institute of America.
Bibliography:
ETP 368: fragment of vase (bucchero)
Citation:
[ – – – ]nutas[ – – – ]
Notes:
The inscription may also be read as [ – – – ]mutas[ – – – ]. Of the first letter only the upper portion of an oblique bar is visible.
Bibliography:
ETP 369: fragment of cup (ceramic)
Citation: Riflessioni sul Tavola di Cortona (2002) 67-69 (tav. 3-4)
[ – – – ]xtrus · apanal · θucl ·
Notes:
Bibliography:
-
Maggiani, Adriano. 2002. Riflessioni sulla Tavola di Cortona. In M. Pandolfini and A. Maggiani (eds.), La Tabula Cortonensis e il suo contesto storico-archaeologico. Atti dell’Incontro di studio, 22 giugno 2001 (Rome 2002), pp. 65-75. Roma: Consiglio Nazionale delle Ricerche.
ETP 370: kyathos (bucchero)
Citation: RM 113 (2007) 217–240 (fig. 4, 7, 9, 12)
mini l[a]uχu[ś]hie paiθin[a]σ muluvan[ice] mlak[aσ]
Notes:
The inscription was inscribed in a spiral up around the upper part of the conical base of the kyathos. The /s/ of paiθin[a]σ is represented by the letter san. The reconstruction of mlak[aσ] as a genitive in agreement with the gentilicium paiθin[a]σ does not make sense syntactically. Reconstruction as a pertinentive, mlak[aσi], with an interpretation along the lines of "to a good (man)" seems much more likely.
Bibliography:
Cappuccini, Luca. 2007. I kyathoi di Santa Teresa di Gavorrano e il ceramista dei Paiθina. Mitteilungen des Deutschen Archaeologischen Instituts. Römische Abteilung 113.217-240. Cappuccini, Luca and Luigi Donati. 2007. Gavorrano (GR). Santa Teresa. Notizario Toscana 3.679-682.
ETP 371: carinted cup (bucchero)
Citation: E 1 (1974)
qupe
Notes:
Colonna describes the /p/ as having a hook, and writes that the /q/ has a very small circle.
Bibliography:
Colonna (1974), n.20; Firenze 1985, p.132, 5.12.
ETP 372: fragment of kylix (type c)
Citation: E 2 (1984)
[c]uliχna a[---]
Notes:
Spacing between the words.
Bibliography:
ETP 373: kantharos (bucchero)
Citation: PC 1-4
ac
Notes:
Found inscribed vertically on the handles of four bucchero kantharoi on high pedastals.
Bibliography:
Cristofani (1985), n.61 (only mentions three); Cerchiai (1990) p.8, fig.15, 3-5 (no.42-44).
ETP 374: small cup (bucchero)
Citation: PC 5
kane
Notes:
Right-handed cup found on a high pedastal in the tomb of a child.
Bibliography:
Colonna (1974), n.11; Modesti, Bailo (1984), n.1; Cristofani (1985), n.52; Cerchiai (1990), p.16
ETP 375: fragments of cup (bucchero)
Citation: PC 6
acev
mi θavna velariiuθiia
Notes:
Found near the via Cavallegeri, a dwelling at the entrance to a stone circle. The last eight letters of the second inscription were written in a straight, upright fashion. The theta, specifically, is angular, and the rho has an asymmetric curve.
Bibliography:
Colonna (1994), Appendix II, A. Lupia. Tavv. III, 2; IV, 1.
ETP 376: cup (bucchero)
Citation: PC 7
mi punpunn[a]s larices
Notes:
Written circularly on the inside of the vessel.
Bibliography:
Colonna (1974), n.13; Agostiniani (1982), p.66, n.78; Modesti, Bailo (1984), n.3; Firenze 1985, p.131, 5.10; Cristofani (1985), n.54.
ETP 377: small cup (bucchero)
Citation: PC 8
ra[---]
Notes:
Bibliography:
Unpublished.
ETP 378: small cup (bucchero)
Citation: PC 9
mi θanuχvilus muriias
Notes:
Found at outside of tomb belonging to a man 25-30 years old near stone circle. Bucchero cup with receding hem.
Bibliography:
Colonna (1994), Appendix II, M. Cuozzo. Tavv. I, 2; II, 4.
ETP 379: two-handled vase (bucchero)
Citation: PC 10
mi zavena apulas sepunes
θ[...] kalesias
Notes:
Found at the tomb of a woman about 60 years old. The first inscription is on the body of the vessel and is written in a continuously expanding script. The second inscription is written on the bottom in very small letters and in different hands, suggesting that it may be very old. The theta is crossed.
Bibliography:
Colonna (1974), n.12 (kalesia); Agostiniani (1982), p.65, n.77; Modesti, Bailo (1984), n.2 (kalesias); Firenze 1985
ETP 380: fragments of cup (bucchero)
Citation: PC 11
amina[---]s
Notes:
Found at the tomb of a woman about 60 years old. The first inscription is on the body of the vessel and is writting in a continuously expanding script. The second inscription is written on the bottom in very small letters and in different hands, suggesting that it may be very old. The theta is crossed.
Bibliography:
Modesti, Bailo (1984), n.14; Cristofani (1985), n.59
ETP 381: small barrel, askos (bucchero)
Citation: PC 12
χace
Notes:
Found above tomb 2720 at Pontecagnano.
Bibliography:
Colonna (1974), n.14; Modesti, Bailo (1984), n.4; Cristofani (1985), n.55 (with the alternate lettering aceχ, totally unfounded).
ETP 382: small lid (bucchero)
Citation: PC 13
mi θanerial
Notes:
Belonged to a woman of 45-55 years of age. The inscription was carved on the inside in a long curve around the edge. The theta has a vertical cross, and the second /i/ was added as a pseudoligature to the /r/.
Bibliography:
Colonna (1994), Appendix, Tav.II, 2
ETP 383: small cup (bucchero)
Citation: PC 14
mi araθnas
Notes:
The theta is pointed.
Bibliography:
Modesti, Bailo (1984), n.10; Cristofani (1985), n.62
ETP 384: fragment of cup(?) (bucchero)
Citation: PC 15
[---]muln[---]
Notes:
This piece was found in the same site as PC 6, at a dwelling near the via Cavalleggeri.
Bibliography:
Colonna (1994), Appendix, Tav.II, 2
ETP 385: fragments of kylix
Citation: PC 16
[-?-]muriius ux[---]
Notes:
The kylix lacks a lip. The third /u/ could be another /l/. The inscription was written circularly around the inside of the vessel.
Bibliography:
Colonna (1974), n.15; Modesti, Bailo (1984), n.5; Cristofani (1985), n.56, Tav.II, 3
ETP 386: kylix
Citation: PC 17
θaneśa sestuminas
Notes:
The kylix lacks a foot and a handle. Its precise origin is unknown, although P. Laveglia suspects Salerno. The inscription was written on the inside of the vessel in a spiral near the edge.
Bibliography:
Colonna (1974), n.15; Modesti, Bailo (1984), n.5; Cristofani (1985), n.56, Tav.II, 3
ETP 387: fragments of small cup
Citation: PC 18
mec[---]
Notes:
A single-handled cup with the surviving straps. The inscription was written dextroverse on the outside of the vessel. /m/ was written slanted and /e/ was written horizontally.
Bibliography:
Colonna (1994), Appendix II, G Bailo Modesti, Tav.III, 3
ETP 388: kylix
Citation: PC 19
[---]xlnies
Notes:
A single-handled cup with the surviving straps. The inscription was written dextroverse on the outside of the vessel. /m/ was written slanted and /e/ was written horizontally.
Bibliography:
Colonna (1974), n.16; Modesti, Bailo (1984), n.6; Cristofani (1985), n.57
ETP 389: bowl
Citation: PC 20
ap[---]
Notes:
Has the same origin as PC 18 (Colonna). The inscription was written upside down on the outside of the bowl, pressed into the base.
Bibliography:
Colonna (1994), Appendix II, G Bailo Modesti, Tav.V; IV, 1
ETP 390: kylix
Citation: PC 21
maiśes tiχ
Notes:
Hemispherical kylix. The inscription was written in a circle around the foot of the vessel.
Bibliography:
Colonna (1994), Appendix II, L. Cerchiai, Tav.V, 3; VI, 2; VII, 4
ETP 391: fragments of wall
Citation: PC 22
[---]tiχ
Notes:
Meagre fragments of a wall. Same origin as PC 18 (Colonna).
Bibliography:
Colonna (1994), Appendix II, G Bailo Modesti, Tavv.V, 2; VI, 4; VII, 1
ETP 392: kylix
Citation: PC 23
satilas raiśiis
Notes:
Hemispherical kylix, from tomb 2955 in a necropolis in the Risorgimento plaza. The inscription was carved on the outside within a ring of stone. Colonna remarks that it is unlikely raiśiis has the reading raimis.
Bibliography:
Colonna (1994), Appendix II, G Bailo Modesti, Tavv.V, 2; VI, 4; VII, 1
ETP 393: small bowl
Citation: PC 24
minanatis
Notes:
Hemispherical kylix, from tomb 2955 in a necropolis in the Risorgimento plaza. The inscription starts on the outside at the base of the vessel and continues into a ring of stone. Colonna (1994) writes that minanatis is likely a misspelling of mina[na]tis.
Bibliography:
Colonna (1994), Appendix II, G Bailo Modesti, Tavv.V, 2; VI, 4; VII, 1
ETP 394: small bowl
Citation: PC 25
apices
Notes:
Sister of the last bowl, found in the same tomb. The inscription is on the outside and crosses in and out of the ring of stone. The /c/ is moon shaped and the /i/ was added as a pseudoligature.
Bibliography:
Colonna (1994), Tav.V, 6; VI, 5; VII, 2
ETP 395: small bowl
Citation: PC 26
ac
Notes:
Small Attic bowl with a concave-convex wall. The inscription was written dextroverse on the outside of the vessel.
Bibliography:
L Cerchiai in "AION ArchStAnt" III, 1981, p.81, p.40, n.4, fig. 17 and 18, 1
ETP 396: amphora
Citation: PC 27
pu[---]
Notes:
Wine amphora from Marseilles found in the same tomb as PC 26 (Colonna). The inscription was written on the neck of the vessel after it was fired.
Bibliography:
L Cerchiai in AION ArchStAnt III, 1981, p.81, p.40, n.4, fig. 17 and 18, 1
ETP 397: small bowl
Citation: PC 28
[---]xpnas
Notes:
Small bowl with a stone base. The inscription was written on the inside of the vessel in a circle.
Bibliography:
Modesti, Bailo (1984), n.13 ([---]unns dextroverse); Cristofani (1985), n.60
ETP 398: small bowls
Citation: PC 29-30
cavriius
Notes:
Two small bowls with stone bases. The inscriptions were written on the inside of the vessels in a spiral and in different hands. The bars of the /w/ are very close together.
Bibliography:
Modesti, Bailo (1984), n.13 ([---]unns dextroverse); Cristofani (1985), n.60
ETP 399: olpetta
Citation: PC 31
acev
Notes:
Bibliography:
Modesti, Bailo (1984), n.12 (perpines); Cristofani (1985), n.64
ETP 400: small bowl
Citation: PC 32
telpines
Notes:
The /t/ crosses horizontally, and the /l/ is a mess.
Bibliography:
Modesti, Bailo (1984), n.12 (perpines); Cristofani (1985), n.64
ETP 401: small bowl
Citation: PC 33-34
eitma peiclnas
Notes:
Two small bowls with stone heels. The inscription was written on the outside in a circle below the stone. The /t/ and /l/ were laid down backwards.
Bibliography:
Colonna (1984), n.18-19 (leicunas); Modesti, Bailo (1984), n.7; Firenze 1985, p.131, 5.11; Cristofani, 1985, n.58
ETP 402: cup (bucchero)
Citation: FS 1
tris θafna k[---]χes
Notes:
The inscription was written on the outside of the vessel.
Bibliography:
Colonna (1990), Fratte, pp.238, n.2 and pp.301-303, n.1 Tav.V, 7; VI, 6
ETP 403: bowl (bucchero)
Citation: FS 2
peiθrasia naclai caisiie nunies
Notes:
Bowl with a receding lip from the same tomb as FS 1 (Colonna). The inscription was written on the outside around the base, upside down.
Bibliography:
Colonna (1990), Fratte, pp.238, n.3 and pp.303 s., n.2 Tav.V, 4; VIII, 1, 3
ETP 404: oenochoe (bucchero)
Citation: FS 3
θθθθIII
Notes:
The inscription was written dextroverse on the body of the vessel below the attachment of the handle. It is probably a numeric sum or code.
Bibliography:
Colonna (1990), Fratte, pp.304, n.6
ETP 405: lekythos (bucchero)
Citation: FS 4
stl[ac]ie uφaliies mi
Notes:
The inscription was written around the body of the vessel.
Bibliography:
Colonna (1974), n.7; Agostiniani (1982), p.66, n.79 (ufaliies); Firenze 1985, p.131, 5.8; Cristofani (1985), n.49
ETP 407: kylix
Citation: FS 5
naie
Notes:
The inscription was written on the inside of the vessel.
Bibliography:
Colonna (1974), n.10; Cristofani (1985), n.51; Fratte 1990, p.236, n.1
ETP 408: kylix
Citation: FS 6
cuvsinu
Notes:
The inscription was written on the inside of the vessel.
Bibliography:
Colonna (1974), n.9; Cristofani (1985), n.50
ETP 409: small cup
Citation: FS 7
śpu[---]
Notes:
The inscription was written on the inside of the vessel.
Bibliography:
Colonna (1974), n.8
ETP 410: small cup
Citation: FS 8
ati
Notes:
The inscription was written on the inside of the vessel.
Bibliography:
Colonna, Fratte 1990, p.305, n.7, Tav.VI, 8
ETP 411: small cup (bucchero)
Citation: FS 9
ra[---]
Notes:
The inscription was written on the inside of the vessel. Another possible reading of the graffiti is ar.
Bibliography:
Colonna, Fratte 1990, pp.262, n.12 and 304, n.8
ETP 412: skyphos
Citation: FS 10
θenuta
Notes:
Bibliography:
Colonna, Fratte 1990, p.262, n.12 and 304, n.3. Tav.VI, 7
ETP 413: kylix
Citation: FS 11
śt[---]
Notes:
Bibliography:
Colonna, Fratte 1990, p.272, n.2 and 305, n.8
ETP 414: cup (bucchero)
Citation: VE 1
acvezθi
Notes:
Bibliography:
Colonna (1974), n.6; Firenze 1985, p.131, 5, 7; Pandolfini - Prosdocimi (1990) p.44, Tav. II, 9
ETP 415: amphora
Citation: VE 2
pape savfi
Notes:
Bibliography:
W. Corssen, in Ephemeris epigraphica III (1985), p.182, n.66; J. Zvetaieff, Sylloge inscriptionum Oscarum, Petropoli (1878), p.72, n.133, tav.XVIII, 1; R. S. Conway, The Italic Dialects I, Cambridge (1897), p.53, n.38; Weege, n.67; Vetter, n.133; C. Albore Livadie, in Il commercio etrusco arcaico, Rome (1985), p.140, XII: 9.
ETP 416: small cup
Citation: VE 3
pai
Notes:
The inscription was written on the outside of the vessel. The alpha is not crossed.
Bibliography:
Jovino, M. Bonghi, La necropoli preromana di Vico Equense, Cava dei Tirreni (1982), p.74, n.60, tav.116, 5
ETP 417: small cup (bucchero)
Citation: S 1
θanaχvil(u)s mi
Notes:
The inscription was written dextroverse on the inside of the vessel.
Bibliography:
Colonna (1974), n.5; Cristofani (1985), n.48
ETP 418: plates (bucchero)
Citation: S 2-3
muses
Notes:
Two flat plates with furrowed edges. The inscription was written on the inside of the vessel.
Bibliography:
REE (1979), n.30 (M. Pandolfini); REE (1985), n.15 (C. Albore Livadie)
ETP 419: small bowl (bucchero)
Citation: S 4
sina
Notes:
The bowl has a receding edge. The inscription was written in spiraliform starting from the center of the vessel, and the letters themselves are tall and thinly etched.
Bibliography:
REE (1979), n.31 (M. Pandolfini); Cristofani (1990), p.116, n.4
ETP 420: small bowl (bucchero)
Citation: S 5
ita patara vinumaia
Notes:
The first two letters run into an /e/, as if the scribe had started to write eta instead. The first /a/ also gives a false start to the /p/.
Bibliography:
REE (1979), n.32 (M. Pandolfini: he read it as hai instead of ita); Cristofani (1990), p.116, n.5
ETP 421: kylix
Citation: S 6
vesinas
Notes:
Bibliography:
Unpublished, courtesy of the private collection of C. Albore Livadie.
ETP 422: fragments of cup (bucchero)
Citation: P 1
mix[---]
Notes:
Found at the temple of Apollo. Inscription was written on the outside of the vessel.
Bibliography:
Colonna (1974), n.1; De Caro (1986), p.61, n.266
ETP 423: fragments of cup (bucchero)
Citation: P 1
mix[---]
Notes:
Found at the temple of Apollo. Inscription was written on the outside of the vessel.
Bibliography:
Colonna (1974), n.1; De Caro (1986), p.61, n.266
ETP 424: fragments of cup (bucchero)
Citation: P 2
[---]aives
Notes:
Found at the temple of Apollo. Inscription was written on the outside of the vessel.
Bibliography:
Colonna (1974), n.2; Cristofani (1985), n.45; De Caro (1986), p.62, n.278
ETP 425: fragments of cup (bucchero)
Citation: P 3
[---]xrzas[-?-]
Notes:
Found at the temple of Apollo. Inscription was written on the outside of the vessel.
Bibliography:
Colonna (1974), n.3; Cristofani (1985), n.47; De Caro (1986), p.65, n.351
ETP 426: fragments of cup (bucchero)
Citation: P 4
[m]i lusces
Notes:
Found at the temple of Apollo. Inscription was written on the outside of the vessel.
Bibliography:
Colonna (1974), n.4; Cristofani (1985), n.47; De Caro (1986), p.63, n.305. Through REE (1983), n.177 (G. Colonna).
ETP 427: fragments of cup (bucchero)
Citation: P 5
mi
Notes:
Base of a cup. The /m/ in the inscription is missing the first two peaks. It could be a χ originating from the center of the cup, or it could also be a θ.
Bibliography:
S. Steingräber, in RM 89 (1982), p.372 (itun); Cristofani (1990), p.116 (itun[---]). Tav.VIII, 2
ETP 428: bowl
Citation: P 6
aule
Notes:
Bibliography:
Unpublished. There is a trace of such an inscriptino in Cristofani (1990), p.116, where he mentions the same au[le] on a kylix in the same area of Pompei.
ETP 429: fragment of bowl
Citation: P 7
clacurt
Notes:
The fragment is the base of a bowl, and the inscription was written on the outer side. It could possibly be a division or interpretation of cla[vtie] curt[e]. M. Bonghi Jovino considers the possible connection between the Oscan reading glav urt.
Bibliography:
R. Arena, in Ricerche a Pompei. L'insula V della Regio VI dalle origini al 79 d.C. (in the care of M. Bonghi Jovino), Rome, 1984, p.70.
ETP 430: amphora
Citation: NS 1
tat
Notes:
Bibliography:
C. Albore Livadie, in Il commerci etrusco arcaico, Rome, 1985, pp.132, 138, III: 3